ويكيبيديا

    "إسداء المشورة إلى الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseiller le Secrétaire
        
    • conseillerait le Secrétaire
        
    • de prêter avis au Secrétaire
        
    Il sera simplement chargé de Conseiller le Secrétaire général et d'appeler l'attention sur les recommandations approuvées par l'Assemblée générale ou acceptées par le Secrétariat. UN وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة.
    Conseiller le Secrétaire général sur les réponses appropriées aux problèmes alimentaires mondiaux; UN إسداء المشورة إلى الأمين العام بخصوص السبل المناسبة لمواجهة التحديات الغذائية العالمية؛
    a) Conseiller le Secrétaire exécutif sur des questions de politique générale et de gestion; UN (أ) إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والإدارة؛
    Ce groupe a pour mission de Conseiller le Secrétaire général sur les questions énergétiques essentielles pour l'adoption d'un nouvel accord sur le changement climatique et son application effective. UN وتتمثّل ولاية هذا الفريق في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن مسائل الطاقة التي لها أهمية بالغة في صوغ اتفاق جديد بشأن تغير المناخ وتنفيذ ذلك الاتفاق تنفيذاً فعلياً.
    Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de cellesci. UN التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل.
    Les Conseillers spéciaux continueront de prêter avis au Secrétaire général quant aux situations qui présentent des risques de génocide, de crimes de guerre, de nettoyage ethnique ou de crimes contre l'humanité, et de recommander des mesures préventives que pourraient prendre les organismes des Nations Unies. UN 70 - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة إبادة جماعية وجرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.
    6. Conseiller le Secrétaire exécutif sur l'identification des problèmes économiques et sociaux émergents et des autres questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Commission; UN 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان.
    6. Conseiller le Secrétaire exécutif sur l'identification des problèmes économiques et sociaux émergents et des autres questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Commission; UN 6 - إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن تحديد المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة والمسائل الأخرى ذات الصلة من أجل إدراجها في الجداول المؤقتة لأعمال دورات اللجان.
    Le programme de réforme et de renouveau en cours à l'ONU lui offre l'occasion de s'acquitter de la tâche qui est la sienne, à savoir Conseiller le Secrétaire général pour ce qui touche aux TIC. UN ويوفر البرنامج الجاري لإصلاح الأمم المتحدة وتجديدها فرصة لفرقة العمل لأداء مهمتها المتمثلة في إسداء المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conformément à la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, le Groupe consultatif a été créé afin de Conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN وقد أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وفقا لقرار الجمعية العامة 60/124 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    b) Conseiller le Secrétaire exécutif sur toutes les questions relatives à l'administration, à la gestion, à la sécurité et à l'organisation; UN (ب) إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جميع المسائل المتصلة بالإدارة والتنظيم والأمن والمسائل التنظيمية؛
    Un groupe consultatif a été créé en application de la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 2005, afin de Conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN 1 - أنشئ الفريق الاستشاري وفقا لقرار الجمعية العامة 60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام وأثر الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La deuxième question a trait à l'autorisation d'accéder de manière anticipée (accès privilégié) aux documents sous scellés dans des cas précis. La troisième question porte sur la nécessité de créer au sein du Secrétariat une unité compétente pour Conseiller le Secrétaire général lorsque de tels cas se présentent. UN والثانية في ما إذا كان ينبغي منح الحق المتميز في الاطلاع على الوثائق المختومة في حالات فردية قبل انتهاء فترة الـ20 عاما؛ وثالثها في ما إذا كان يلزم اختيار وحدة ملائمة في الأمانة العامة لتتولى إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الحالات.
    Les tâches de l'assistant spécial consistent notamment à Conseiller le Secrétaire exécutif sur des questions stratégiques de caractère intersectoriel, à apporter son concours au Bureau de la Conférence des Parties et à donner suite aux initiatives bilatérales et multilatérales pertinentes se rapportant à la Convention. UN وتتضمن مهام المساعد الخاص إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن القضايا الاستراتيجية الشاملة لعدة جوانب، ودعم أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف، ومتابعة المبادرات الثنائية ومتعددة الأطراف المعنية المتعلقة بالاتفاقية.
    b) Conseiller le Secrétaire exécutif sur toutes les questions relatives à l'administration, la gestion, la sécurité et l'organisation; UN (ب) إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي بشأن جميع المسائل المتصلة بالتنظيم والإدارة والأمن والمسائل التنظيمية؛
    Le Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence, créé en application de la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, est chargé de Conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN 31 - أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ عملا بالقرار 60/124 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    c) Renforcer les capacités du Département des affaires politiques à Conseiller le Secrétaire général sur les questions de paix et de sécurité dans la sous-région; UN (ج) تعزيز قدرات إدارة الشؤون السياسية في مجال إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن مسائل السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية؛
    c) Renforcer les capacités du Département des affaires politiques à Conseiller le Secrétaire général sur les questions de paix et de sécurité dans la sous-région; UN (ج) تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية؛
    Par sa résolution 60/124, en date du 15 décembre 2005, l'Assemblée générale a créé le Groupe consultatif et l'a chargé de Conseiller le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, sur l'utilisation et l'impact du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN أنشأت الجمعية العامة الفريق الاستشاري بموجب قرارها 60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، بشأن استخدام الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأثره.
    Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de celles-ci. UN التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل.
    Les conseillers spéciaux continueront de prêter avis au Secrétaire général quant aux situations qui présentent un risque de génocide, de crimes de guerre, de nettoyage ethnique ou de crimes contre l'humanité, et de recommander des mesures préventives que pourraient prendre les organismes des Nations Unies. UN ٦٦ - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد