ويكيبيديا

    "إسداء المشورة وتقديم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseils et assistance
        
    • conseiller et aider
        
    • Offre des avis et une assistance
        
    • conseiller et à l'aider
        
    • fournir des conseils et une assistance
        
    • conseils et aide
        
    • des conseils et une aide
        
    • fourniture de conseils et d'aide
        
    • conseils et l'aide qu
        
    • de conseiller et d'aider
        
    • fournir des avis et une assistance
        
    • conseils et l'assistance fournis
        
    • dispenser des conseils et une assistance
        
    • dispense des conseils et apporte une assistance
        
    Elle continuera d'offrir conseils et assistance et suivra régulièrement les progrès réalisés. UN وسيواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة وسيتابع بانتظام التقدم المحرز.
    :: conseils et assistance fournis sur la base de réunions bimensuelles, de la coordination de l'aide financière et technique internationale et de communications écrites, au sujet du fonctionnement de la Commission nationale indépendante sur les droits de l'homme UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة عن طريق عقد اجتماعات كل شهرين وعن طريق تنسيق الدعم المالي والتقني الدولي، وعن طريق توجيه رسائل خطية، من أجل أداء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان لعملها
    122. Un résultat clef de l'Accord d'Accra était de permettre à la CNUCED d'être plus réactive pour conseiller et aider les pays compte tenu de l'accélération des événements. UN 122- من النتائج الرئيسية التي خلص إليها اتفاق أكرا ما يتمثل في تمكين الأونكتاد من تحسين استجابته في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى البلدان في ضوء تسارع وتيرة الأحداث.
    i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    4. Dans cette résolution, la Conférence a décidé que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée continuerait à la conseiller et à l'aider à exécuter son mandat en matière de prévention de la corruption. UN 4- وقرّر المؤتمر في ذلك القرار أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية عمله في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ ولايته في مجال منع الفساد.
    Un petit nombre de militaires des États-Unis ont été déployés dans les zones touchées par l'Armée de résistances du Seigneur en vue de fournir des conseils et une assistance en matière de partage de l'information et de coordination des opérations. UN وقد تم نشر عدد صغير من الأفراد العسكريين من الولايات المتحدة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، بغية إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    :: conseils et aide au Gouvernement tchadien quant à l'approbation et l'application du projet de loi sur les prisons UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى حكومة تشاد بشأن إقرار مشروع قانون السجون وتنفيذه
    Le but de cette procédure est d’apporter conseils et assistance aux parties pour les aider à surmonter les difficultés d’application, et de promouvoir la compréhension des dispositions de la Convention afin de prévenir l’apparition de différends. UN اﻹجراء هو حل مسائل من قبيل إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى اﻷطراف للتغلب على صعوبات التنفيذ وتعزيز فهم أحكام الاتفاقية بغية الحيلولة دون قيام الخلافات.
    :: conseils et assistance technique dispensés chaque semaine au Gouvernement notamment dans le cadre de réunions de coordination avec le Premier Ministre et la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti en vue d'assurer l'efficacité de l'aide internationale UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة أسبوعيا لكفالة كفاءة المساعدة الدولية المقدمة إلى هايتي، بسبل منها تنسيق اجتماعات بين رئيس الوزراء واللجنة المؤقتة لتعمير هايتي
    conseils et assistance logistique au comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la démarcation des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la démarcation des frontières UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود
    :: Prestation de conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la définition des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la définition des frontières UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود
    76. Le système des Nations Unies et d’autres donateurs devraient collaborer pour conseiller et aider les gouvernements, à leur demande, afin que l’intérêt général soit respecté dans les services publics gérés par des organismes privés. UN ٦٧ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين العمل معا على إسداء المشورة وتقديم المساعدة للحكومات، بناء على طلبها، في ضمان احترام المصلحة العامة في الخدمات العامة التي تديرها شركات خاصة.
    Treize policiers seraient désignés pour conseiller et aider la police spéciale des frontières et d'intervention rapide de la Police nationale timoraise. UN وسيعين ثلاثة عشر ضابطا خصيصا للتركيز على إسداء المشورة وتقديم المساعدة لشرطة الحدود الخاصة وشرطة التدخل السريع التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    i) Offre des avis et une assistance aux États parties, le cas échéant, aux fins de la mise en place des mécanismes; UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    5. Enfin, la Conférence a prié le Groupe de travail sur les armes à feu de continuer à la conseiller et à l'aider à s'acquitter de son mandat, décidé que le Groupe de travail tiendrait au moins une réunion intersessions et prié le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'exercice de ses fonctions. UN ٥- وأخيراً، طلب المؤتمر إلى الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية مواصلة إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسندة إليه، وقرر أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يعقد اجتماعاً واحداً على الأقل فيما بين الدورات، وطلب إلى الأمانة مساعدة الفريق العامل في أداء مهامه.
    L'ONUCI comprend un Bureau des droits de l'homme, qui est chargé de fournir des conseils et une assistance technique au Gouvernement de réconciliation nationale pour l'application des dispositions de l'Accord de Linas-Marcoussis relatives aux droits de l'homme et à la justice. UN 13 - تشمل العملية مكتبا لحقوق الإنسان، مسؤولا عن إسداء المشورة وتقديم المساعدة الفنية إلى حكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان وإقامة العدل الواردة في اتفاق لينا - ماركوسي.
    conseils et aide au Gouvernement tchadien quant à l'approbation et l'application du projet de loi sur les prisons UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى حكومة تشاد بشأن إقرار مشروع قانون السجون وتنفيذه
    des conseils et une aide concrète seront nécessaires pour plusieurs des priorités indiquées ci-dessus, et notamment les mesures destinées à mettre fin à l’impunité. UN وسيلزم إسداء المشورة وتقديم المساعدة الملموسة بالنسبة للعديد من اﻷولويات الواردة أعلاه، بما في ذلك اتخاذ تدابير لوضع حد لﻹفلات من العقاب.
    a. fourniture de conseils et d'aide à la direction et au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel (environ 30 000 interventions, par courrier électronique, par téléphone ou en personne); UN أ - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين في جميع جوانب إدارة الموارد البشرية وإدارة الموظفين (نحو 000 30 موظف، بوسائل منها البريد الإلكتروني والهاتف والاتصال الشخصي)؛
    11. Prie la MINUAD, agissant dans la limite de ses capacités et dans le respect de son mandat actuels, de soutenir et de compléter les efforts déployés par la Mission des Nations Unies au Soudan pour préparer des élections nationales crédibles en lui fournissant les conseils et l'aide qu'elle demande ; UN 11 - يطلب إلى العملية المختلطة أن تقوم، بما يتسق مع قدراتها وولايتها الحالية، بمؤازرة واستكمال الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في السودان للتحضير لإجراء انتخابات وطنية موثوق بها، عن طريق إسداء المشورة وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء؛
    Visites dans 9 opérations de maintien de la paix en vue de conseiller et d'aider les composantes judiciaires et pénitentiaires UN القيام بزيارات تشغيلية إلى 9 عمليات لحفظ السلام بغرض إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية
    Il s'agira notamment de fournir des avis et une assistance aux gouvernements. UN وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات.
    À cette occasion, le rôle central que jouent les Services consultatifs dans la promotion de la ratification des instruments relatifs au droit international humanitaire et dans les conseils et l'assistance fournis aux États pour l'adoption des mesures nécessaires à leur mise en oeuvre, a également été souligné. UN وقد شدد المؤتمر أيضا على الدور المركزي الذي تضطلع به الدائرة الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في تشجيع التصديق على صكوك القانون الإنساني الدولي وفي إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    :: Visites à 10 opérations de maintien de la paix pour dispenser des conseils et une assistance stratégiques et opérationnels en matière de police UN :: القيام بزيارات إلى 10 عمليات لحفظ السلام من أجل إسداء المشورة وتقديم المساعدة الاستراتيجية والتشغيلية في مجال شؤون الشرطة
    En outre, elle dispense des conseils et apporte une assistance pour les évacuations et les rapatriements sanitaires du personnel des Nations Unies, des observateurs militaires, des policiers civils et des membres des contingents, détermine l'aptitude physique du personnel civil à participer aux missions et certifie les congés de maladie. UN 161 - وتشمل هذه المهام إسداء المشورة وتقديم المساعدة فيما يتعلق بعمليات الإجلاء الطبي لموظفي الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والجنود وإعادتهم إلى أوطانهم؛ وتحديد صلاحية أفراد العنصر المدني للعمل في البعثات؛ والتصديق على الإجازات المرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد