ويكيبيديا

    "إسرائيل لا تزال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Israël demeure
        
    • Israël continue
        
    • Israël reste
        
    • Israël restait
        
    • Israël demeurait
        
    • Israël persiste
        
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Israël continue à tenir la direction palestinienne pour responsable de la poursuite de la campagne terroriste qui vise délibérément des civils israéliens. UN إن إسرائيل لا تزال تحمِّل القيادة الفلسطينية المسؤولية عن حملة الإرهاب المستمرة التي تستهدف مدنيين إسرائيليين.
    L'Égypte note avec une vive inquiétude qu'Israël reste le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération. UN وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم يلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Israël restait disposé à agir de concert avec les Palestiniens pour l'amélioration de leur économie, et soutenait le renforcement de l'économie et de l'infrastructure palestiniennes. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Rappelant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Notant qu'Israël demeure le seul État du Moyen-Orient à n'être pas encore partie au Traité, UN وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Malheureusement, Israël continue de dénier leurs droits aux réfugiés de Palestine et même de nier toute responsabilité dans ce qui leur arrive. UN 21 - ومن المؤسف أن إسرائيل لا تزال تنكر حقوق اللاجئين الفلسطينيين، بل وتنكر أي مسؤولية عن محنتهم.
    Toutefois, Israël continue d'autoriser le passage en transit des personnes et des marchandises sur son territoire souverain à des fins humanitaires. UN بيد أن إسرائيل لا تزال تسمح بمرور الأشخاص والسلع عبر الأراضي الواقعة تحت سيادتها وفقا لما تقتضيه الأغراض الإنسانية.
    En fait, Israël continue d'ignorer l'exigence du peuple palestinien et, systématiquement, refuse de respecter les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN والواقع أن إسرائيل لا تزال تتجاهل مطلب شعب فلسطين، ولم تمتثل بصورة منهجية لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Selon cette ONG, Israël reste légalement et moralement obligé de développer le système de santé palestinien. UN وهي تقول إن إسرائيل لا تزال ملزمة قانونيا وأخلاقيا بتطوير نظام الرعاية الصحية الفلسطيني.
    Israël restait disposé à agir de concert avec les Palestiniens pour l'amélioration de leur économie, et soutenait le renforcement de l'économie et de l'infrastructure palestiniennes. UN وأكد أن إسرائيل لا تزال مستعدة للعمل مع الفلسطينيين من أجل تحسين اقتصادهم، وهي تؤيد تعزيز الاقتصاد الفلسطيني والبنية التحتية الفلسطينية.
    Il a déclaré que la situation à Gaza et dans le sud d'Israël demeurait instable faute d'un cessez-le-feu approprié, et il a fait observer que 30 roquettes et obus de mortier avaient été tirés par des militants palestiniens contre le sud d'Israël pendant la période considérée. UN وذكر أن الحالة في غزة وجنوب إسرائيل لا تزال هشة في ظل غياب نظام فعلي لوقف إطلاق النار. وأشار إلى إطلاق المقاتلين الفلسطينيين 30 صاروخا وقذيفة هاون على جنوب إسرائيل أثناء تلك الفترة.
    Tandis que la communauté internationale et le Groupe des États arabes, sur la base de l'initiative de paix arabe, appuie un processus politique qui rende la terre à ses propriétaires légitimes et qui garantisse la paix pour tous, Israël persiste dans la direction opposée. UN وفي الوقت الذي تعمل الأسرة الدولية والمجموعة العربية انطلاقا من مبادرتها للسلام، من أجل عملية سياسية تعيد الأرض إلى أصحابها وتؤمن السلام للجميع، فإن إسرائيل لا تزال تمضي في الاتجاه المعاكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد