En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Le même message sera transmis par notre Haut—Commissariat à Islamabad. | UN | وسيسجل مفوضنا السامي في إسلام آباد الرسالة ذاتها. |
En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Sur l'Institut régional d'enseignement complémentaire, Islamabad, Pakistan | UN | المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام آباد |
Résolution No 8/9-C(IS) sur l'Institut régional d'enseignement complémentaire d'Islamabad, Pakistan | UN | قرار رقم 8/9 - ث حول المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام آباد |
Les progrès réalisés dans ce domaine seront passés en revue lors des prochaines Consultations régionales qui se dérouleront à Islamabad d'ici la fin de 1999. | UN | وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999. |
2000: Président de l'Institut d'études stratégiques, Islamabad | UN | 2000: مدير معهد الدراسات الاستراتيجية، إسلام آباد |
En tant que Président d'Islamabad Council of World Affairs, il a organisé des séminaires auxquels ont participé des universitaires étrangers spécialistes de questions internationales contemporaines | UN | كرئيس لمجلس إسلام آباد لشؤون العالم، نظّم حلقات دراسية شارك فيها باحثون أجانب متخصصون في المسائل الدولية المعاصرة |
ii) Des < < centres de crise > > , destinés aux femmes en détresse, ont été créés à Islamabad, Vehari et Sahiwal. | UN | ' 2` أقيمت مراكز لإدارة الأزمات لصالح النساء اللاتي في محنة، في إسلام آباد وفيهاري وساهيوال. |
En conséquence, les participants à l'atelier d'Islamabad: | UN | ولذلك فإن المشاركين في حلقة عمل إسلام آباد: |
Les petits bureaux de liaison situés à Islamabad et à Téhéran continueront à couvrir les aspects régionaux du processus de consolidation de la paix. | UN | وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام. |
Pendant qu'il était à Islamabad, il a aussi rencontré le représentant des Taliban, le Maulavi Shahabuddin Dilawar. | UN | وأثناء وجوده في إسلام آباد التقى أيضاً بممثل حركة طالبان مولاي شهاب الدين ديلاور. |
Durant sa visite à Islamabad, M. de Soto a été informé que les hostilités s'étaient considérablement intensifiées au cours des derniers mois, ce qui se traduisait par un nombre croissant de victimes parmi la population civile. | UN | وقد أحيط السيد دي سوتو علما خلال زيارته إلى إسلام آباد بأن اﻷشهر اﻷخيرة شهدت زيادة ملموسة في مستوى اﻷعمال الحربية تتمثل في ازدياد عدد الخسائر في اﻷرواح بين المدنيين. |
59. Des informations ont également été communiquées par un groupe de femmes afghanes à Islamabad. | UN | ٥٩ - وردت أيضا معلومات من مجموعة من اﻷفغانيات في إسلام آباد. |
- Rappel dans les plus brefs délais, pour consultations, de notre Haut—Commissaire en poste à Islamabad; | UN | ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام آباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛ |
Le même message sera transmis par notre Haut—Commissariat à Islamabad. | UN | وسيتم تسجيل هذه الرسالة نفسها من قبل مفوضنا السامي في إسلام آباد. |
Tel est le texte du communiqué de presse qui a été publié tôt ce matin à Islamabad. | UN | هذا هو نص البيان الصحفي الذي نشر صباح هذا اليوم في إسلام آباد. |
Vols de ravitaillement en provenance d'Islamabad et de Zagreb 16. Transmissions | UN | نظرا للاحتياجات من رحلات إعادة اﻹمداد من إسلام آباد وزغرب |
L'auteur doit cependant se mettre en relation avec l'ambassade de Suède à Kaboul ou à Islamabad, en personne. | UN | بيد أنه يتعين على صاحب البلاغ أن يتصل بالسفارة السويدية في كابول أو إسلام آباد شخصياً. |
Elle s'est rendue à Islamabad, Karachi et Lahore. | UN | وزارت المقررة الخاصة إسلام آباد وكراتشي ولاهور. |