Excusez-moi, j'ai besoin d'air. | Open Subtitles | إسمحوا لي, أنا بحاجة لقليل من الهواء |
- Excusez-moi. | Open Subtitles | ــ إسمحوا لي ــ إلى أين تذهب , جاك ؟ |
Laissez-moi être la vôtre et mettre fin à cette guerre. | Open Subtitles | إسمحوا لي أن أكون سلاحكم وأنهي هاذه الحرب |
Laissez-moi vous montrer un truc qui va vous arrêter le cœur. | Open Subtitles | إسمحوا لي بأن أُريكم شيئاً من شأنِهِ خطفُ أنفاسكم |
Permettez-moi de souhaiter à tous les participants à l'Assemblée générale tout le succès possible dans la poursuite de ces nobles objectifs. | UN | إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Permettez-moi de répondre aux objections de mes collègues chefs de faction. | Open Subtitles | لذا إسمحوا لي أن أُعين إعتراضات زملائي زعماء الفصائل |
Laisse-moi y retourner et voir s'il me fait toujours confiance, et on verra à partir de là. | Open Subtitles | إسمحوا لي بالعودة ومعرفة ما إذا كان لا يزال يثق بي ويمكننا ان ننطلق من هناك |
Maintenant, permettez moi de vous présenter le nouveau gouverneur de Wentworth, | Open Subtitles | والآن ، إسمحوا لي بتقديم المدير الجديد لـ "وينتوورث" |
Je dois répondre, Excusez-moi. | Open Subtitles | أنا علي الذهاب، إسمحوا لي |
Excusez-moi, les enfants. | Open Subtitles | يا أيها الأطفال, إسمحوا لي |
Excusez-moi. | Open Subtitles | الآن إسمحوا لي. |
Excusez-moi. | Open Subtitles | إسمحوا لي بثانيه |
C'est ma copine. Excusez-moi. | Open Subtitles | إنها صديقتي , إسمحوا لي , آسف |
Laissez-moi vous donner quelques exemples de la façon dont les choses ont évolué depuis la première Conférence sur la population, il y a 25 ans. | UN | إسمحوا لي بأن أعطي بعض اﻷمثلة التي تبين كيف أن اﻷمور تغيرت منذ المؤتمر اﻷول للسكان، منذ ٢٥ عاما. |
C'est mon territoire, connasses. - Laissez-moi entrer. | Open Subtitles | هذا هو مخزني، أيها الملاعين إسمحوا لي بالدخول |
Chers amis, Laissez-moi vous expliquer une chose. | Open Subtitles | أيها القوم ، إسمحوا لي أن أشرح لكم أمرا ما |
Chers amis, Laissez-moi vous présenter l'homme qui s'en fout. | Open Subtitles | أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل الذي لا يبالي |
Permettez-moi de vous faire part de ma conception des tâches et des objectifs de la Conférence. | UN | إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. |
Monsieur le Président, Permettez-moi de vous féliciter de votre élection et de vous souhaiter plein succès dans vos entreprises tout au long de cette session. | UN | إسمحوا لي أن أتقدم بتهاني لكم يا سيادة الرئيس على انتخابكم، وأن أتمنى لكم التوفيق في مساعيكم على مدى هذه الدورة. |
Permettez-moi maintenant d'aborder quelques questions relatives au traité d'interdiction complète des essais et à la future Organisation du TICE. | UN | إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة. |
Laisse-moi te dire. Surveille tes arrières, d'accord ? | Open Subtitles | إسمحوا لي أن اقول لكم، أحموا ظهوركم، حسناً؟ |
Laisse-moi jeter un œil, voir ce qu'il se passe... pardon, je peux voir ? | Open Subtitles | نعم إسمحوا لي بأن أُلقي نظرةً هنا ...لأرى ما سأطلب |
Messieurs, permettez moi d'être votre arme secret. | Open Subtitles | أيّها السادة، إسمحوا لي أن أكون سلاحكم السري |
À ce sujet, qu'il me soit permis d'exprimer un point de vue strictement personnel. | UN | وعند هــذه النقطة، إسمحوا لي أن أعرب عن رأي شخصي بحت. |