ويكيبيديا

    "إسهاما مفيدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une contribution utile
        
    • utilement
        
    • une utile contribution
        
    Je suis sûr qu'il apportera une contribution utile et enrichissante à l'action de l'Organisation. UN وأثق أنها ستقدم إسهاما مفيدا ومثريا في أعمال المنظمة.
    Le Pakistan espère que la proposition de la Fédération de Russie sera considérée comme une contribution utile au débat sur cette question. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي إسهاما مفيدا في هذه المناقشة.
    Les activités de l'Institut se sont considérablement développées et, s'il n'a pas lancé de nouveaux programmes ou initiatives, les domaines où il peut apporter une contribution utile ont été renforcés pour fournir une information plus durable. UN وقد زادت أنشطة المعهد زيادة كبيرة، ورغم أنه لم يتخذ أية مبادرات أو يبدأ أية برامج جديدة، فقد جرى تعزيز المجالات التي يمكن أن يسهم فيها إسهاما مفيدا من أجل توفير تدريب أفضل.
    Elle pourrait certainement faire utilement avancer l'ordre du jour relatif à la paix et à la sécurité dans la région. UN ومن المؤكد أن هذا الميثاق يمكن أن يقدم إسهاما مفيدا في النهوض بجدول أعمال السلام والأمن في المنطقة.
    Je pense que celui-ci peut contribuer utilement à faire mieux comprendre la situation dans les Balkans aux États Membres de l'ONU. UN وأعتقد أن من الممكن أن تسهم هذه الوثيقة إسهاما مفيدا في فهم أعضاء الأمم المتحدة عموما للحالة في منطقة البلقان.
    Une participation de la société civile à un débat ouvert sur certaines questions a apporté une utile contribution aux délibérations du Conseil de sécurité. UN فمشاركة المجتمع المدني في مناقشة مفتوحة بخصوص بعض المسائل قد أسهمت إسهاما مفيدا في مآل مداولات مجلس الأمن.
    Le rapport du Corps commun d’inspection constitue à cet égard une contribution utile au débat. UN ولقد أسهم تقرير وحدة التفتيش المشتركة إسهاما مفيدا في الحوار الجاري بشأن كيفية المضي قدما في هذين المجالين.
    Ce sera une contribution utile à des négociations spécifiques sur la limitation des armes classiques dans différentes régions du monde. UN ومن شأن ذلك أن يقدم إسهاما مفيدا في مفاوضات محددة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في شتى مناطق العالم.
    Nous écouterons attentivement les points de vue des autres intervenants prenant part à ce débat et espérons que nos remarques apporteront une contribution utile à la discussion. UN وسنصغي بعناية ﻵراء اﻵخرين في هذه المناقشة، ونرجو أن تسهم تعليقاتنا إسهاما مفيدا في المناقشة.
    C'est pourquoi la délégation indienne accepte les directives comme une contribution utile à l'élaboration de normes juridiques au plan international. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلدها يوافق على المبادئ التوجيهية بوصفها إسهاما مفيدا في عملية سن القوانين الدولية.
    Nous sommes convaincus que cette Conférence peut apporter une contribution utile dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN ونحن على ثقة بأن المؤتمر يمكن أن يسهم إسهاما مفيدا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La troisième étape est celle de la consolidation de la paix après le conflit et, à ce propos, nous pensons que l'initiative des Casques blancs peut être une contribution utile. UN والمرحلة الثالثة تتمثل في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وفي هذا المضمار نعتقد أن مبادرة الخوذ البيض يمكن أن تسهم إسهاما مفيدا.
    À cet égard, on a estimé que les idées et suggestions figurant dans la proposition pourraient apporter une contribution utile à l'organe chargé d'examiner les questions touchant la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ذلك الصدد، اقترح أنه يمكن للأفكار والاقتراحات الواردة في الاقتراح أن تشكل إسهاما مفيدا بالنسبة للهيئة التي تناقش المسائل المتصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    Il ne s'agit pas de tout bouleverser mais de mettre chaque institution en mesure d'apporter, dans son domaine, une contribution utile à l'oeuvre collective. UN إنها ليست مسألة تغيير كل شيء وإنما هي أن نرى كل مؤسسة في وضع يسمح لها بأن تقدم إسهاما مفيدا للعمل الجماعي في مجالها الخاص بها.
    Nous espérons que leurs résultats apporteront une contribution utile à la réunion de haut niveau consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونأمل أن تكون النتيجة إسهاما مفيدا في الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض ما يحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Commission peut contribuer utilement au débat en mettant l'accent sur l'aspect économique du problème. UN ويمكن للجنة الثانية أن تسهم إسهاما مفيدا في هذا الخصوص لو ركّزت على الجانب الإقتصادي من المشكلة.
    Ce bulletin contribuerait utilement à la définition des fonctions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وستكون تلك النشرة إسهاما مفيدا في تحديد مهام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Les résultats de cette conférence aideront utilement à définir le programme d'action qui sera celui du Représentant spécial durant son second mandat ainsi que les grandes lignes d'une action en faveur des enfants dans les conflits armés, en vue de la préparation de la session extraordinaire que l'Assemblée générale tiendra en 2001. UN وستشكل نتائج هذا المؤتمر إسهاما مفيدا في صياغة برنامج عمل الممثل الخاص للولاية الثانية ووضع منهاج العمل المتعلق بالأطفال والصراع المسلح الجاري إعداده لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقبلة.
    Nous appuyons un tel dialogue et nous pensons qu'il peut contribuer utilement au processus de paix et éventuellement améliorer de manière tangible la situation des peuples de la région. UN ونحن نؤيد هذا الحوار، ونعتقد أن بإمكانه أن يسهم إسهاما مفيدا في عملية السلام، وقد يعود بالمنافع الملموسة على شعوب المنطقة.
    Les institutions spécialisées des Nations Unies pourraient utilement contribuer à ce processus en tenant davantage compte, dans leurs activités, des dimensions du développement durable. UN ويمكن للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تقدم إسهاما مفيدا إن هي زادت، لدى اضطلاعها بأنشطتها، من مراعاة أبعاد التنمية المستدامة.
    M. Weibgen espère que ce rapport contribuera utilement à enrichir les débats lors de la session extraordinaire que l'Assemblée doit consacrer à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN وقال إنه يأمل أن يمثل التقرير إسهاما مفيدا في أعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تهدف إلى إجراء استعراض عام لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتقييمه.
    Dans les cas où les contractants ont donné un aperçu prospectif de leurs activités pour l'année suivante, cette formule aussi a apporté une utile contribution à la procédure d'évaluation. UN وثبت أيضا أنه في الحالات التي يقدم فيها المتعاقدون نظرة استشرافية على أنشطة السنة التالية، يكون هذا أيضا إسهاما مفيدا في عملية التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد