ويكيبيديا

    "إشارة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un signe de
        
    • un signal de
        
    • signal depuis
        
    • signal du
        
    • signe du
        
    • signal venant
        
    Les gars, je crois qu'El Brujo essayait de me faire un signe de là où il peut bien être ou de me brûler à mort, car ce truc est encore super chaud. Open Subtitles يا رفاق أظن الساحر كان يحاول إعطائي إشارة من حيث هو أو أنه كان يحاول حرقِي ..
    Je crois qu'El Brujo essayait de me faire un signe de là où il peut bien être. Open Subtitles أظن عمي الساحر كان يحاول إعطائي إشارة من أي كان هو الآن
    La seule chose qui me fera changer d'avis c'est un signe de Dieu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيغير قراري هو إشارة من السماء.
    un signal de l'émetteur de localisation d'urgence avait été reçu et sa position approximative avait pu être déterminée. UN وتم تلقِّي إشارة من جهاز تحديد المواقع في حالات الطوارئ بالطائرة وتم تحديد موقعها التقريـبي.
    Charlie, j'ai un signal de là-bas. Open Subtitles تشارلي، وأنا على الحصول إشارة من هناك.
    J'ai juste besoin de transmettre un signal depuis l'espace. Open Subtitles أحتاج إلى إرسال إشارة من الفضاء فحسب
    Le satellite de comm ne reçoit aucun signal du Seraphim. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    Si ce n'est pas un signe de Dieu, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles ألم يكن هذه إشارة من الرب لا أعلم ماذا إذن
    Car je pense que c'est un signe de Dieu te disant de te lâcher un peu. Open Subtitles لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري
    La dernière fois que ce journaliste l'a vu, il marchait seul sur les routes, guettant un signe de Dieu qui lui dirait que son travail n'était pas vain. Open Subtitles عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً.
    Je crois que c'est un signe de Dieu pour qu'on devienne tous dingues. Open Subtitles لايهم.. أعتقد أن هذا إشارة من الرب علىأننفقدصوابنا..
    C'était un signe de Père pour que les hommes s'élèvent contre le Roi. Open Subtitles لقد كان إشارة من أبي بأن على الرجال أن يثوروا ضد الملك.
    Mais si leur rejet initial était un signe de l'Univers pour me dissuader. Open Subtitles لكن ماذا لو أنّ رفضهم المبدئي كان إشارة من الكون أنّي أفضل حالاً في جامعة أخرى؟
    Alors, que sommes-nous censées faire, juste attendre un signe de Kevin ? Open Subtitles ما المفترض أن نفعله؟ ننتظر إشارة من كيفين؟
    Cela fait près de dix ans que j'attends un signe de Dieu. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Yeux de serpent, oreilles de chauve-souris, envoyez-nous un signal de... Open Subtitles عيون ثعبان آذان خفاش أرسلنا إشارة من
    Monsieur, nous recevons un signal de l'intérieur du vaisseau. Open Subtitles سيدي , نحن نتلقى إشارة من داخل السفينة ما هي ؟ -
    Puis ils pourraient relayer un signal depuis le ciel vers vous. Le jet de ma société est garé ici, mais il n'a pas l'équipement de diffusion dont vous avez besoin. je sais comment on peut l'avoir. Open Subtitles من أجل نظام إتصالات الصاروخ وعندها يمكنهم بث إشارة من السماء إليكم في الأسفل يا رفاق طائرتي في السقيفة هنا،لكنها لا تحتوي على نوع المعدات التي تحتاجها أعرف كيفية الحصول عليها
    Quelqu'un envoie un signal depuis l'église. Open Subtitles يقوم أحدهم بإرسال إشارة من الكنيسة
    Le satellite de comm ne reçoit aucun signal du Seraphim. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    À toutes les unités. Aucun signe du bus. Open Subtitles جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة
    Capitaine, on vient d'intercepter un signal venant des communications personnelles de Kira Larsen. Open Subtitles ايتها النقيب، لقد أعترضنا للتو إشارة من جهاز إرسال "كيرا لارسن" الشخصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد