ويكيبيديا

    "إشراف فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les auspices du Groupe
        
    • la supervision d'une équipe
        
    • l'égide du Groupe
        
    • la supervision de l'équipe
        
    • son égide
        
    • la conduite d'un groupe
        
    • la direction de l'équipe
        
    Je tiens à préciser que l'Azerbaïdjan reste attaché au processus de négociation engagé sous les auspices du Groupe de Minsk de l'OSCE. UN وأود التأكيد من جديد أن أذربيجان لا تزال ملتزمة بعملية المفاوضات تحت إشراف فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le < < déjeuner-débat > > a été organisé à Paris le 26 juin sous les auspices du Groupe de personnes éminentes, coprésidé par M. Michel Rocard, ancien Premier Ministre français, et M. Alpha Oumar Konaré, Président de la République du Mali. UN عقد اجتماع باريس، أو " مأدبة غذاء " في 26 حزيران/يونيه تحت إشراف فريق الشخصيات البارزة، مع السيد ميشال روكار، رئيس وزراء فرنسا السابق، والسيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، بصفتهما رئيسين.
    34. Les grands bâtiments à Al Atheer où l'on travaillait aux armes nucléaires ont été détruits au milieu de 1992 sous la supervision d'une équipe de l'AIEA. UN ٣٤ - وكانت المباني الكبيرة المخصصة لﻷسلحة النووية في موقع اﻷثير قد دمرت في منتصف عام ١٩٩٢ تحت إشراف فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Coordination hebdomadaire du démantèlement et de la réinsertion des groupes armés illégaux ainsi que du transport et du stockage des armes, et participation au suivi de ces activités, sous l'égide du Groupe d'observateurs internationaux UN التنسيق الأسبوعي والمشاركة في رصد تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية، نقل وتخزين الأسلحة تحت إشراف فريق المراقبين الدوليين
    Les préparatifs de destruction de certains bâtiments de Tarmiya et d'Al-Sharqat ont été entrepris sous la supervision de l'équipe d'inspection. UN وبدأت اﻷعمال التحضيرية لتدمير مباني منتقاة في الطارمية والشرقاط تحت إشراف فريق التفتيش.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut faire appel, au besoin, à un expert ou à une organisation pour contribuer à l'établissement du document initial de cadrage en tant que première étape vers le lancement et l'exécution d'une étude de cadrage à part entière sous son égide. UN وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    Le dispositif envisagé prévoit un traitement équilibré et équitable des questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence sous la conduite d'un groupe de collègues parfaitement qualifiés. UN ويتيح الإطار قيد المناقشة التعامل على نحو متوازن وعادل مع القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، وذلك تحت إشراف فريق من الزملاء المؤهَّلين تأهيلاً جيِّداً.
    52. Pour coordonner les services d'appui technique, un réseau commun de sécurité faisant appel aux ressources que partagent les institutions des Nations Unies a été mis en place sous la direction de l'équipe de coordination des Nations Unies. UN ٥٢ - تم إنشاء شبكة أمنية مشتركة، كجزء من الجهود الرامية إلى تنسيق خدمات الدعم التقني، وذلك باستخدام الموارد المشتركة لوكالات اﻷمم المتحدة وتحت إشراف فريق اﻷمم المتحدة للتنسيق.
    Aujourd'hui, les négociations se poursuivent sous les auspices du Groupe de contact, mais une décision légitime sur le statut futur du Kosovo ne peut être prise que par le Conseil de sécurité. UN واليوم، تجري المفاوضات تحت إشراف فريق الاتصال، ولكن لا يمكن اتخاذ أي قرار شرعي بشأن مركز كوسوفو في المستقبل إلا من جانب مجلس الأمن.
    À cet égard, un manuel proposant des lignes directrices à l'intention des services de détection et de répression et des procureurs en matière de protection des victimes de la criminalité liée à l'identité était actuellement élaboré sous les auspices du Groupe restreint d'experts de la criminalité liée à l'identité et en coopération avec lui. UN وفي هذا السياق، يجري إعداد دليل يحتوي على مبادئ توجيهية لفائدة المكلّفين بإنفاذ القوانين والمدّعين العامين تحت إشراف فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية وبالتعاون معه.
    72. Sous les auspices du Groupe international d'experts chargé des exhumations et des personnes disparues, qui est présidé par le Bureau du Haut Représentant, plusieurs projets ont été exécutés pour aider les parties. UN ٧٢ - وتم تحت إشراف فريق الخبراء الدولي المعني بعمليات الحفر وبالمفقودين وبرئاسة مكتب الممثل السامي تنفيذ عدد من المشاريع لمساعدة اﻷطراف.
    Le Conseil estime qu'il est impératif d'intensifier les efforts déployés sous les auspices du Groupe de contact pour parvenir à un règlement global fondé sur l'acceptation, comme point de départ, du plan de paix du Groupe de contact. UN " ويعتبر مجلس اﻷمن أن من اللازم تكثيف الجهود تحت إشراف فريق الاتصال للتوصل إلى تسوية شاملة تستند إلى قبول خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال كنقطة بداية.
    Réalisée sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et en collaboration avec le Réseau pour l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement, l'étude porte une appréciation très positive sur l'indépendance des activités d'évaluation menées par le BSCI et conclut que la crédibilité de ses travaux est globalement satisfaisante. UN وخلص استعراض الأقران الذي أجري تحت إشراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلال التقييم الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلا عن الرضى بشكل عام عن مصداقية العمل الذي ينتجه.
    Réalisée sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et en collaboration avec le Réseau pour l'évaluation du développement du Comité d'aide au développement, l'étude porte une appréciation très positive sur l'indépendance des activités d'évaluation menées par le BSCI et conclut que la crédibilité de ses travaux est globalement satisfaisante. UN وخلص استعراض الأقران الذي أجري تحت إشراف فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وبالتعاون مع شبكة تقييم التنمية التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، إلى نتائج إيجابية قوية بشأن استقلال التقييم الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلا عن الرضى بشكل عام عن مصداقية العمل الذي ينتجه.
    Comme vous le constaterez à la lecture de l'Accord, les deux Parties ont convenu que les opérations de retrait de l'Administration et des troupes libyennes commencent le 15 avril 1994 sous la supervision d'une équipe mixte de 25 officiers tchadiens, de 25 officiers libyens et des observateurs des Nations Unies. UN وكما سيتبين لكم من قراءة الاتفاق، فقد اتفق الطرفان على أن تبدأ عمليات انسحاب القوات واﻹدارة الليبية يوم ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، تحت إشراف فريق مشترك يتكون من ٢٥ ضابطا تشاديا و ٢٥ ضابطا ليبيا ومراقبين من اﻷمم المتحدة.
    L'article 1 de cet accord prévoit que les opérations de retrait de l'Administration et des troupes libyennes commencent le 15 avril 1994 sous la supervision d'une équipe mixte composée de 25 officiers libyens et 25 officiers tchadiens, et basée au poste administratif d'Aouzou. UN وتنـص المــادة ١ من هذا الاتفاق على أن تبدأ عمليات انسحاب القــوات واﻹدارة الليبيــة يــوم ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تحت إشراف فريق مشترك يتكون من ٢٥ ضابطا تشاديا و ٢٥ ضابطا ليبيا، يكون مقره في المركز اﻹداري في أوزو.
    :: Participation deux fois par semaine à des réunions de coordination de la mise en œuvre et du suivi du processus de démantèlement des groupes armés illégaux, notamment le transport et le stockage des armes sous l'égide du Groupe d'observateurs internationaux UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في الاجتماعات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ ورصد عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، بما في ذلك نقل وتخزين الأسلحة تحت إشراف فريق المراقبين الدوليين
    70. Ces ateliers, qui pourraient être organisés sous l'égide du Groupe d'experts, consisteraient en conférences, cours de formation et conseils pratiques sur des études de cas. UN ٧٠ - وبموجب هذا الاقتراح، تتألف حلقات العمل، التي يمكن تنظيمها تحت إشراف فريق الخبراء، من محاضرات، وتدريب وتوجيه عملي بالاستناد إلى دراسات حالات إفرادية.
    Les chargements de pétrole brut se sont poursuivis à partir de la plate-forme de Mina al-Bakr, sous la supervision de l'équipe de la Saybolt qui comprend six contrôleurs. UN 9 - تواصل شحن النفط الخام من المنصة النفطية في ميناء البكر تحت إشراف فريق الرصد التابع لشركة سيـبـوليـت والذي يضم ستة أفراد.
    Le transport de pétrole brut d'Iraq jusqu'au terminal de Botas à Ceyhan (Turquie) par l'oléoduc Iraq/Turquie s'est poursuivi sous la supervision de l'équipe de la Saybolt, qui comprend trois contrôleurs. UN 10 - استمر نقل النفط الخام من العراق عن طريق خط الأنابيب العراقي - التركي إلى محطة بوتاس الطرفية في ميناء جيهان بتركيا تحت إشراف فريق الرصد التابع لشركة سيـبـوليت والمؤلف من ثلاثة أفراد.
    Le Groupe d'experts multidisciplinaire peut faire appel, au besoin, à un expert ou à une organisation pour contribuer à l'établissement du document initial de cadrage en tant que première étape vers le lancement et l'exécution d'une étude de cadrage à part entière sous son égide. UN وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    L'évaluation a été réalisée par un évaluateur indépendant, la société ICF International, sous la conduite d'un groupe directeur constitué de huit membres représentant l'Autriche, le Canada, la Colombie, les États-Unis d'Amérique, l'Inde, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Japon et le Nigéria. UN وقد أُجرى التقييم بواسطة مقيِّم مستقل، شركة ICF الدولية، وذلك تحت إشراف فريق توجيهي يتكون من ثمانية أعضاء يمثلون النمسا وكندا وكولومبيا والهند واليابان ونيجيريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والولايات المتحدة الأمريكية.
    67. Sous la direction de l'équipe d'experts, le secrétariat procède à une série de comparaisons des données standard sur la version électronique des cadres communs de présentation soumis aux fins du processus d'examen. UN 67- تتولى الأمانة، تحت إشراف فريق خبراء الاستعراض، إجراء مجموعة مقارنات موحدة للبيانات وتطبيقها على البيانات المقدمة على نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد لغرض استخدامها في عملية الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد