ويكيبيديا

    "إشكالية التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la problématique du développement
        
    • la problématique de développement
        
    De ce fait, il y a là une question qui est un élément central de la problématique du développement durable. UN ولذلك يعتبر المحيط مسألة رئيسية في إشكالية التنمية المستدامة.
    i) Évaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel; UN ' ١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن؛
    i) Evaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN `١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    Le Conseil a noté que c'était le seul rapport du système des Nations Unies à être exclusivement consacré à la problématique de développement des PMA, et qu'il était particulièrement utile aux gouvernements de ces pays et à leurs partenaires pour le développement. UN ولاحظ المجلس أنه التقرير الوحيد لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يركّز بصورة حصرية على إشكالية التنمية في أقل البلدان نموا وأنه ذو قيمة كبيرة لحكومات هذه البلدان ولشركائها في التنمية.
    Il fallait poursuivre la publication de ce rapport, qui contenait des renseignements et des analyses utiles et était exclusivement consacré à la problématique de développement des PMA. UN وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    i) Evaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN `١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    i) Evaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN `١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    Il est donc essentiel de situer la question de la capacité des technologies de l'information de promouvoir le développement économique et social dans le contexte général de la problématique du développement. UN وبالتالي فإنه من الحيوي وضع قدرات تكنولوجيا المعلومات الهادفة إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن إشكالية التنمية الشاملة.
    Qui mieux que l'ONU peut s'acquitter d'une telle tâche au moment où la maîtrise des interdépendances est plus que jamais au coeur même de la problématique du développement et de la paix? UN فأي جهة غير اﻷمم المتحدة يمكن لها أن تضطلع بدور كهذا في وقت أضحى فيه التحكم في العلاقات المترابطة في صميم إشكالية التنمية والسلام؟
    la problématique du développement scientifique, technologique et de l'innovation ne cessera jamais d'occuper l'homme imprégné de leurs valeurs et en quête de modernité et de paix. UN إن إشكالية التنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار ستظل أبدا شاغلا للإنسان المتشرب لقيم هذه الأمور، والساعي إلى الحداثة والسلام.
    Au-delà de la lutte antiterroriste, cette Conférence a rappelé, avec beaucoup d'insistance, une priorité souvent oubliée, celle de mettre la problématique du développement au cœur de toute dynamique de coopération. UN وعلاوة على مكافحة الإرهاب، فقد ذكر المؤتمر بإلحاح كبير بأولوية غالبا ما تنسى، ألا وهي وضع إشكالية التنمية في صلب دينامية التعاون.
    Celui-ci a été adopté par l’Assemblée générale depuis moins de six mois. Son application n’a fait que commencer et exige d’énormes efforts, surtout dans trois directions : faire face avec efficacité à la complexité et à l’étendue de la problématique du développement, manifester la volonté politique nécessaire et mener les réformes qui s’imposent. UN واختتم كلمته بقوله إن الجمعية العامة اعتمدت خطة التنمية منذ أقل من ستة شهور، وأن تنفيذها لا يزال في مراحله اﻷولى، وهو يتطلب جهدا كبيرا، ولا سيما على ثلاثة مسارات: التصدي على نحو فعال لتعقيدات إشكالية التنمية ولحجمها، وإبداء اﻹرادة السياسية اللازمة والقيام باﻹصلاحات الضرورية.
    50. Les différentes interventions ont confirmé que l'ensemble des réflexions menées sur la problématique du développement durable était désormais centré autour de l'homme, depuis l'aggravation de la crise économique et sociale dans les années 80. UN 50- وأكدت المداخلات المختلفة أن الأفكار المطروحة بشأن إشكالية التنمية المستدامة أصبحت اليوم، في مجملها، تتمحور حول الإنسان منذ تفاقم الأزمة الاقتصادية والاجتماعية في الثمانينات.
    a) Évaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN )أ( تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    a) Évaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN )أ( تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    Elle y a fait une présentation orale sur la problématique du développement, des droits de l'homme et de l'environnement et a saisi l'occasion pour sensibiliser ses interlocuteurs sur le contenu de son mandat relatif aux produits toxiques et sur la contribution qui était attendue des institutions spécialisées. UN وقدمت المقررة الخاصة عرضاً شفوياً بشأن إشكالية التنمية وحقوق الإنسان والبيئة، وانتهزت الفرصة لتوعية الحضور بجوهر الولاية التي أسندت إليها بشأن المواد السمية، وبالمساهمة التي يتوقع أن تقدمها الوكالات المتخصصة.
    2. S'appuyant sur l'expérience acquise et sur les discussions ayant eu lieu à la quinzième réunion directive du Conseil, le secrétariat indique dans le présent rapport l'orientation générale des travaux de recherche et d'analyse menés par la CNUCED sur la problématique du développement en Afrique, et décrit brièvement quelques activités, notamment des activités de coopération technique, de nature sectorielle. UN ٢- وعلى أساس الخبرة السابقة والمناقشات التي جرت في الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، يلقي هذا التقرير نظرة على الاتجاه العام للبحث والتحليل اللذين يضطلع بهما اﻷونكتاد وهو ينظر في إشكالية التنمية في أفريقيا، ويقدم وصفاً موجزاً ﻷنشطة محددة، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني، في كل قطاع.
    Il fallait poursuivre la publication de ce rapport, qui contenait des renseignements et des analyses utiles et était exclusivement consacré à la problématique de développement des PMA. UN وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    Le Conseil a noté, entre autres faits, que le rapport annuel sur les PMA était le seul rapport du système des Nations Unies à être exclusivement consacré à la problématique de développement des PMA et qu'il était particulièrement utile aux gouvernements de ces pays et à leurs partenaires de développement. UN ولاحظ المجلس، في جملة أمور، أن التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا هو التقرير الوحيد لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يركز حصرا على إشكالية التنمية في أقل البلدان نموا وأنه يتسم بأهمية خاصة لحكومات هذه البلدان ولشركائها في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد