ويكيبيديا

    "إصاباته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses blessures
        
    • des blessures
        
    • montré ses
        
    • ses lésions
        
    • graves
        
    • blessures ne
        
    • blessures sont
        
    L'auteur insiste sur le fait que ses blessures étaient dues aux tortures infligées par les policiers pendant l'interrogatoire. UN ويصر صاحب البلاغ على أن إصاباته نجمت عما تعرض له من تعذيب على أيدي أفراد الشرطة خلال استجوابه.
    Ils ont réussi à le stabiliser mais ses blessures sont sérieuses. Open Subtitles لقد تمكنوا من جعل حالته مستقرة ولكن إصاباته بالغة
    Il est toujours au bloc, ses blessures sont assez graves. Open Subtitles لا زال في غرفة العمليات، ولكن إصاباته خطيرة
    En outre, il est déclaré dans ce rapport que ses blessures consistaient en un coup de couteau à la poitrine. UN وعلاوة على ذلك، يذكر التقرير أن إصاباته عبارة عن جرح نتيجة طعنة في الصدر.
    M. Douglas continue à souffrir de séquelles des blessures par balle reçues en 1980. UN وما زال دوغلاس يعاني من إصاباته التي تعود الى عام ١٩٨٠.
    Bien qu'il ait réclamé des soins médicaux, ce qui était de toute évidence nécessaire au vu de ses blessures, il n'y a pas eu accès. UN وطلب صاحب الشكوى رعاية طبية لكنها لم تقدم إليه، بالرغم من أنه كان يبدو جلياً أن إصاباته تقتضي العناية.
    Un médecin qui l'a examiné aurait déterminé qu'il faudrait deux semaines pour que ses blessures guérissent. UN وأفيد أن طبيبا فحصه قرر أن إصاباته تحتاج إلى أسبوعين لتلتئم.
    Il serait mort de ses blessures un mois plus tard. UN وذكرت التقارير أنه قد مات بسبب إصاباته بعد ذلك بشهر.
    Elle lui a conseillé de faire constater ses blessures, mais il a répondu que cela aggraverait sa situation. UN ونصحته بأن يطلب توثيق إصاباته هذه، ولكنه أجابها أن ذلك سيزيد من وضعه سوءاً.
    L'enquête menée à la suite de la plainte qu'il a adressée aux services du procureur a conclu que l'auteur s'était infligé lui-même ses blessures et que celles-ci n'avaient pas été causées par les policiers. UN وبعد تقديمه شكوى إلى الادعاء العام، خلُصت التحقيقات إلى أن صاحب البلاغ هو من تسبب في إصاباته وليس موظفو الشرطة.
    Elle lui a conseillé de faire constater ses blessures, mais il a répondu que cela aggraverait sa situation. UN ونصحته بأن يطلب توثيق إصاباته هذه، ولكنه أجابها أن ذلك سيزيد من وضعه سوءاً.
    Ça ne nous laisse pas assez de temps pour aller au bloc et s'occuper de ses blessures. Open Subtitles هذا لن يمنحنا المزيد من الوقت كي نذهب به لغرفة الجراحة ونعالج إصاباته
    Ses brûlures de radiations étaient les pires des ses blessures. Open Subtitles الحروق التي بسبب الاشعاع هي أسوأ إصاباته
    Il s'avère qu'il s'infligeait ses blessures lui-même, le directeur l'a donc transféré dans l'aile psychiatrique. Open Subtitles اتّضح أن إصاباته كان ذاتيّة متعمّدة، لذا أحاله الآمر إلى جناح الأمراض النفسيّة.
    Mais je vais donner à cet agent un demi-million de dollars en compensation de ses blessures. Open Subtitles ولكنني سأمنح هذا الشرطي نصف مليون دولار تعويضاً عن إصاباته.
    Le corps de Steven Walker a été trouvé il y a un an dans une zone boisée à l'extérieur de la ville, et ses blessures étaient compatibles avec les autres gars. Open Subtitles جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين
    Je suppose que ses blessures viennent de l'accident. Open Subtitles افترض ان إصاباته نتجت عن تصادم السيارة , صحيح ؟
    À mon avis, ses blessures correspondent à une chute de haut, mais pour d'autres éléments, on verra demain. Open Subtitles في رأيي إصاباته ملائمة للسقوط لاكن أي شيء آخر
    L'Institut médico-légal de la faculté de médecine de l'Université de Pristina aurait confirmé qu'il portait des blessures. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    L'auteur a demandé à être examiné par un autre médecin légiste et a montré ses blessures au tribunal (entorse aux poignets, vertèbres disloquées et dents arrachées). UN فطلب صاحب البلاغ إجراء فحصٍ جديد وعرض على المحكمة إصاباته (مِعصميْن مصابين، وخلعٍ في الفقرات، وأسنان مفقودة).
    Dans ces circonstances, il décide qu'il convient d'accorder tout le crédit voulu aux allégations du requérant, étant donné, en particulier, que celui-ci n'avait accès qu'au personnel médical pénitentiaire et ne pouvait pas faire appel à un médecin expert indépendant qui aurait pu constater/décrire ses lésions. UN وفي ظل هذه الظروف، تُقرّر اللجنة أنه يتعيّن إيلاء ادعاءات صاحب الشكوى الاعتبار الواجب لا سيما وأنه لم يكن على اتصال سوى بالعاملين الطبيين في السجن ولم يكن بمقدوره الاستعانة بطبيب مستقل يمكنه تسجيل/توثيق إصاباته.
    J'ai jeté un œil à sa radio et j'ai remarqué que les blessures ne concordaient pas avec son histoire. Open Subtitles و ألقينا نظرة على فحص الأشعة فتبين أن إصاباته لا تتوافق مع روايته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد