Assurance chômage Assurance contre les accidents du travail Assurance maternité | UN | عـدد الأشخاص المشتركين في التأمين ضد إصابات العمل |
décret n° 18 relatif aux statistiques types des accidents du travail et des maladies professionnelles et leur notification; | UN | قرار رقم 18 بشأن نماذج إحصائيات إصابات العمل وأمراض المهنة وإجراءات الإبلاغ عنها؛ |
Il est également préoccupé par l'état de l'environnement, y compris les accidents du travail et leur incidence sur la santé des femmes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة. |
Les prestations prévues en cas d'accident du travail, d'invalidité et de maternité, ainsi que les pensions de retraite, ne sont effectivement versées que très rarement dans le monde. | UN | كما أن مستحقات إصابات العمل والإعاقة والأمومة والشيخوخة لا تتوفر إلا على نطاق محدود جداً حول العالم. |
Par ailleurs, les lésions corporelles résultant d'accidents de travail et les maladies professionnelles sont traitées gratuitement par les hôpitaux publics. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية علاج مجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية. |
En vertu de cette loi, les personnes âgées de moins de 16 ans et de plus de 65 ans ne peuvent être couverts contre les accidents du travail. | UN | ولا يخضع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة والذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة للتأمين من إصابات العمل. |
Annexe 3 Indicateurs relatifs aux accidents du travail, 1989, 1993 et 1998 | UN | المرفق الثالث مؤشرات إصابات العمل في سلوفاكيا في 1989 و1993 و1998 |
Le taux d'accidents du travail était de 5,1 pour 1 000 travailleurs. | UN | وكانت نسبة إصابات العمل 5.1 لكل 000 1عامل. |
5. La Convention sur la réparation des accidents du travail, 1925; | UN | 5- الاتفاقية الخاصة بالتعويض عن إصابات العمل لعام 1925. |
Loi de 1981 sur l'indemnisation des accidents du travail; | UN | قانون التعويض عن إصابات العمل لسنة 1981؛ |
Par exemple, le développement industriel a soulevé des problèmes de pollution et d'environnement et augmenté la fréquence des accidents du travail. | UN | على سبيل المثال، أدى التطور الصناعي إلى التلوث ومشاكل بيئية وزاد من حدوث إصابات العمل. |
De plus, les employés ignorent les mesures de sécurité et certains accidents du travail ne sont pas signalés. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجهل العاملون تدابير السلامة ولا يجري الإبلاغ عن إصابات العمل. |
Entre 1996 et 2004, les indicateurs des accidents du travail sont demeurés relativement stables, le nombre de décès et de cas d'incapacité permanente a chuté. | UN | وظلت مؤشرات إصابات العمل فيما بين عامي 1996 و2004 مستقرة نسبيا، في حين أن عدد حالات الوفاة والعجز الدائم قد انخفض. |
Indemnisation des accidents du travail | UN | التعويضات عن إصابات العمل |
accidents du travail en République tchèque | UN | إصابات العمل في الجمهورية التشيكية |
Nombre d'accidents du travail récents déclarés | UN | عدد إصابات العمل التي أبلغ عنها مؤخراً |
Prestation pour accident du travail: en cas d'invalidité temporaire, une prestation maladie d'un montant égal à 100 % de la rémunération est garantie. | UN | إعانات إصابات العمل: في حالة العجز المؤقت، تُكفل إعانات مرض معادلة للأجر بنسبة 100 في المائة. |
Les polices d'assurance de ces compagnies couvrent les prestations de maladie (en espèces), les soins médicaux, les prestations de maternité et d'invalidité et les prestations en cas d'accident du travail. | UN | أما بوليصاتهما فتغطي المستحقات المالية في حالة المرض، والرعاية الطبية، ومستحقات الأمومة، ومستحقات العجز، ومستحقات إصابات العمل. |
190. Les chiffres ci-après donnent le nombre des personnes qui étaient en 1996 indemnisées au titre d'un accident du travail, classées d'après leur sexe et leur âge : | UN | ٠٩١- تتعلق المعلومات التالية بالتعويضات عن إصابات العمل في عام ٦٩٩١ حسب الجنس والعمر: |
Par ailleurs, les lésions corporelles résultant d'accidents de travail et les maladies professionnelles sont traitées gratuitement par les hôpitaux publics. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية. |
Révisée par la convention sur les prestations en cas d'accident de travail et de maladies professionnelles no 121. | UN | دلت باتفاقية إعانات إصابات العمل والأمراض المهنية (رقم 121). |
La Social Security (Employment Injuries Insurance) Ordinance prévoit le versement d’indemnités pour dommages corporels, invalidité et décès à la suite d’un accident de travail. | UN | ٣٤ - يقضي قانون الضمان الاجتماعي )الخاص بالتأمين ضد إصابات العمل( بدفع استحقاقات اﻹصابة والعجز والوفاة الناتجة عن حوادث العمل. |
Le plan-cadre reste exemplaire sur le plan de la sécurité, le taux d'accidents ayant entraîné des arrêts de travail représentant moins d'un tiers de la moyenne du secteur. | UN | ولا يزال سجل سلامة المخطط العام لتجديد مباني المقر مثالا يحتذى، مع بلوغ معدل إصابات العمل في المشروع أقل من ثلث متوسطه في هذه الصناعة. |