ويكيبيديا

    "إصابات العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accidents du travail
        
    • accident du travail
        
    • accidents de travail
        
    • accident de travail
        
    • Employment Injuries Insurance
        
    • accidents ayant entraîné des arrêts de travail
        
    • maladies professionnelles
        
    Assurance chômage Assurance contre les accidents du travail Assurance maternité UN عـدد الأشخاص المشتركين في التأمين ضد إصابات العمل
    décret n° 18 relatif aux statistiques types des accidents du travail et des maladies professionnelles et leur notification; UN قرار رقم 18 بشأن نماذج إحصائيات إصابات العمل وأمراض المهنة وإجراءات الإبلاغ عنها؛
    Il est également préoccupé par l'état de l'environnement, y compris les accidents du travail et leur incidence sur la santé des femmes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن حالة البيئة، ولا سيما إصابات العمل وما يترتب عليها من آثار على صحة المرأة.
    Les prestations prévues en cas d'accident du travail, d'invalidité et de maternité, ainsi que les pensions de retraite, ne sont effectivement versées que très rarement dans le monde. UN كما أن مستحقات إصابات العمل والإعاقة والأمومة والشيخوخة لا تتوفر إلا على نطاق محدود جداً حول العالم.
    Par ailleurs, les lésions corporelles résultant d'accidents de travail et les maladies professionnelles sont traitées gratuitement par les hôpitaux publics. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية علاج مجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    En vertu de cette loi, les personnes âgées de moins de 16 ans et de plus de 65 ans ne peuvent être couverts contre les accidents du travail. UN ولا يخضع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة والذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة للتأمين من إصابات العمل.
    Annexe 3 Indicateurs relatifs aux accidents du travail, 1989, 1993 et 1998 UN المرفق الثالث مؤشرات إصابات العمل في سلوفاكيا في 1989 و1993 و1998
    Le taux d'accidents du travail était de 5,1 pour 1 000 travailleurs. UN وكانت نسبة إصابات العمل 5.1 لكل 000 1عامل.
    5. La Convention sur la réparation des accidents du travail, 1925; UN 5- الاتفاقية الخاصة بالتعويض عن إصابات العمل لعام 1925.
    Loi de 1981 sur l'indemnisation des accidents du travail; UN قانون التعويض عن إصابات العمل لسنة 1981؛
    Par exemple, le développement industriel a soulevé des problèmes de pollution et d'environnement et augmenté la fréquence des accidents du travail. UN على سبيل المثال، أدى التطور الصناعي إلى التلوث ومشاكل بيئية وزاد من حدوث إصابات العمل.
    De plus, les employés ignorent les mesures de sécurité et certains accidents du travail ne sont pas signalés. UN وفضلاً عن ذلك، يجهل العاملون تدابير السلامة ولا يجري الإبلاغ عن إصابات العمل.
    Entre 1996 et 2004, les indicateurs des accidents du travail sont demeurés relativement stables, le nombre de décès et de cas d'incapacité permanente a chuté. UN وظلت مؤشرات إصابات العمل فيما بين عامي 1996 و2004 مستقرة نسبيا، في حين أن عدد حالات الوفاة والعجز الدائم قد انخفض.
    Indemnisation des accidents du travail UN التعويضات عن إصابات العمل
    accidents du travail en République tchèque UN إصابات العمل في الجمهورية التشيكية
    Nombre d'accidents du travail récents déclarés UN عدد إصابات العمل التي أبلغ عنها مؤخراً
    Prestation pour accident du travail: en cas d'invalidité temporaire, une prestation maladie d'un montant égal à 100 % de la rémunération est garantie. UN إعانات إصابات العمل: في حالة العجز المؤقت، تُكفل إعانات مرض معادلة للأجر بنسبة 100 في المائة.
    Les polices d'assurance de ces compagnies couvrent les prestations de maladie (en espèces), les soins médicaux, les prestations de maternité et d'invalidité et les prestations en cas d'accident du travail. UN أما بوليصاتهما فتغطي المستحقات المالية في حالة المرض، والرعاية الطبية، ومستحقات الأمومة، ومستحقات العجز، ومستحقات إصابات العمل.
    190. Les chiffres ci-après donnent le nombre des personnes qui étaient en 1996 indemnisées au titre d'un accident du travail, classées d'après leur sexe et leur âge : UN ٠٩١- تتعلق المعلومات التالية بالتعويضات عن إصابات العمل في عام ٦٩٩١ حسب الجنس والعمر:
    Par ailleurs, les lésions corporelles résultant d'accidents de travail et les maladies professionnelles sont traitées gratuitement par les hôpitaux publics. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    Révisée par la convention sur les prestations en cas d'accident de travail et de maladies professionnelles no 121. UN دلت باتفاقية إعانات إصابات العمل والأمراض المهنية (رقم 121).
    La Social Security (Employment Injuries Insurance) Ordinance prévoit le versement d’indemnités pour dommages corporels, invalidité et décès à la suite d’un accident de travail. UN ٣٤ - يقضي قانون الضمان الاجتماعي )الخاص بالتأمين ضد إصابات العمل( بدفع استحقاقات اﻹصابة والعجز والوفاة الناتجة عن حوادث العمل.
    Le plan-cadre reste exemplaire sur le plan de la sécurité, le taux d'accidents ayant entraîné des arrêts de travail représentant moins d'un tiers de la moyenne du secteur. UN ولا يزال سجل سلامة المخطط العام لتجديد مباني المقر مثالا يحتذى، مع بلوغ معدل إصابات العمل في المشروع أقل من ثلث متوسطه في هذه الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد