ويكيبيديا

    "إصدار ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de faire cette
        
    • pour émettre ce
        
    • qui était publié
        
    • la délivrance de cette
        
    • à rendre cette
        
    • publication de ce
        
    54. Il est noté que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, et certains membres du Comité ont demandé que soit envisagée la possibilité de faire cette déclaration. UN 54- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك الإعلان.
    54. Il est noté que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, et certains membres du Comité ont demandé que soit envisagée la possibilité de faire cette déclaration. UN 54- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك الإعلان.
    Il est noté que l’État partie n’a pas fait la déclaration prévue à l’article 14 de la Convention; certains membres du Comité lui demandent d’envisager la possibilité de faire cette déclaration. UN ١٢٥ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    a) La méthode pour émettre ce document en faveur du porteur envisagé et le lui transférer ; UN (أ) طريقة إصدار ذلك السجل وإحالته إلى حائز مقصود؛
    On s’est accordé à reconnaître que le Recueil, qui était publié dans les six langues officielles de l’Organisation, constituait un outil inestimable pour les praticiens, les universitaires et les responsables des administrations. UN ولقد اتفق بصفة عامة على أن إصدار ذلك البرنامج باللغات الست لﻷمم المتحدة، يشكل أداة قيمة للممارسين، واﻷكاديميين والموظفين الحكوميين.
    Cela nécessite également que soit définie une agence réelle ou virtuelle habilitée à la délivrance de cette accréditation. UN وهذا يقتضي كذلك إنشاء وكالة حقيقية أو افتراضية مخولة سلطة إصدار ذلك الاعتماد.
    Il est noté que l’État partie n’a pas fait la déclaration prévue à l’article 14 de la Convention; certains membres du Comité lui demandent d’envisager la possibilité de faire cette déclaration. UN ٥٤٣ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    66. Il est noté que l'État partie n'a pas encore fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; certains membres du Comité demandent à l'État partie d'envisager la possibilité de faire cette déclaration. UN ٦٦- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية وأن بعض أعضاء اللجنة طلبوا النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    187. Le Comité note que l'État partie n'a pas fait la déclaration visée dans l'article 14 de la Convention, et certains de ses membres demandent que soit envisagée la possibilité de faire cette déclaration. UN ٧٨١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    213. Il est également noté que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention et certains membres du Comité demandent que soit envisagée la possibilité de faire cette déclaration. UN ٣١٢- ويلاحظ أيضا أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وأن أعضاء اللجنة طلبوا النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    233. Il est noté que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. Certains membres du Comité ont demandé que la possibilité de faire cette déclaration soit envisagée. UN ٣٣٢- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وأن بعض اﻷعضاء في اللجنة طلبوا النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    66. Le Comité note que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; certains membres du Comité lui ont demandé d'étudier la possibilité de faire cette déclaration. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان التي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    154. Le Comité note que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; certains de ses membres ont demandé qu'il envisage la possibilité de faire cette déclaration. UN ١٥٤ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    178. Le Comité note que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; certains de ses membres ont demandé qu'il envisage la possibilité de faire cette déclaration. UN ١٧٨ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب عدد من أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    298. Il est pris note du fait que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention; certains membres du Comité ont demandé que le Gouvernement envisage la possibilité de faire cette déclaration. UN ٢٩٨ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وأن بعض أعضاء اللجنة طلبوا إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    437. Il est pris note du fait que l'État partie n'a pas fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, et que quelques membres ont demandé que soit envisagée la possibilité de faire cette déclaration. UN ٤٣٧ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية وقد طلب بعض أعضاء اللجنة أن ينظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    a) La méthode pour émettre ce document en faveur du porteur envisagé et le lui transférer; UN (أ) طريقة إصدار ذلك السجل وإحالته إلى حائز مقصود؛
    a) La méthode pour émettre ce document en faveur du porteur envisagé et le lui transférer; UN (أ) طريقة إصدار ذلك السجل وإحالته إلى حائز مقصود؛
    On s’est accordé à reconnaître que le Recueil, qui était publié dans les six langues officielles de l’Organisation, constituait un outil inestimable pour les praticiens, les universitaires et les responsables des administrations. UN ولقد اتفق بصفة عامة على أن إصدار ذلك البرنامج باللغات الست لﻷمم المتحدة، يشكل أداة قيمة للممارسين، واﻷكاديميين والموظفين الحكوميين.
    Cela nécessite également que soit définie une agence réelle ou virtuelle habilitée à la délivrance de cette accréditation. UN وهذا يقتضي كذلك إنشاء وكالة حقيقية أو افتراضية مخولة سلطة إصدار ذلك الاعتماد.
    Il est autorisé à rendre cette ordonnance sauf s'il subsiste des questions sur lesquelles il peut être nécessaire de statuer et si le tribunal juge approprié de le faire. UN وتكونُ لهيئة التحكيم صلاحيةُ إصدار ذلك الأمر، ما لم تكن هناك مسائلُ متبقّيةٌ قد يلزم الفصلُ فيها وترى هيئةُ التحكيم أنَّ من المناسب الفصلَ فيها.
    Depuis la publication de ce rapport, la Commission s'est réunie de nouveau à deux reprises pour examiner la situation. UN وقد اجتمعت اللجنة منذ إصدار ذلك التقرير مرتين أخريين لاستعراض الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد