une publication conjointe sur une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région du Moyen-Orient va paraître. | UN | ويجري العمل على إصدار منشور بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
L'un des produits essentiels de ce projet est une publication intitulée < < Financer l'atténuation du changement climatique mondial > > . | UN | ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي. |
une publication est prévue en 2012. | UN | ومن المقرر إصدار منشور في هذه الصدد عام 2012. |
la publication d'un autre titre , Human Rights Training: A Guide to Human Rights Training for Adult Professionals, est prévue. | UN | ومن المخطط إصدار منشور آخر وعنوانه التدريب في مجال حقوق الإنسان: دليل لتدريب المهنيين في مجال حقوق الإنسان. |
24.34 Comme suite à la suppression de la publication Forum du développement en 1992-1993, la subvention versée à ce titre n'est plus nécessaire. | UN | ٢٤-٣٤ على أثر التوقف عن إصدار منشور " منبر التنمية: في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، لم تعد إعانة هذا المنشور لازمة. |
une publication conjointe de l'Institut et de la Banque est également planifiée. | UN | ومن المنتظر أيضا إصدار منشور مشترك بين المعهد والمصرف. |
Au lieu d'une publication officielle, on diffusera, selon que de besoin, sur un site Web approprié, des vues, nouvelles et informations sur cette question. | UN | وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستُنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة حسب الاقتضاء |
Au lieu d'une publication officielle, on diffusera, selon que de besoin, sur un site Web approprié, des vues, nouvelles et informations sur cette question. | UN | وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة العالمية حسب الاقتضاء |
Le Haut Commissariat et la Division collaboreront à une publication commune sur les dimensions sexospécifiques de la discrimination raciale, en tenant compte des résultats de la Conférence et des suites données à celle-ci. | UN | وستتعاون المفوضية والشعبة في إصدار منشور مشترك عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري تراعى فيه نتائج المؤتمر ومتابعته. |
Lancement d'une publication: Development and Globalization: Facts and Figures 2012 | UN | إصدار منشور: التنمية والعولمة: الوقائع والأرقام 2012 |
Lancement d'une publication: Rapport d'un atelier préalable à la Conférence | UN | إصدار منشور: تقرير من حلقة عمل سابقة للحدث |
une publication des études finalisées est envisagée. | UN | ومن المتوخى إصدار منشور بالورقات البحثية النهائية. |
Exposé sur la publication de Progrès pour les enfants et sur une étude sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement avec équité | UN | إحاطة إعلامية بشأن إصدار منشور التقدم المحرز من أجل الأطفال، وبشأن دراسة تتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بإنصاف |
Cette étude aboutira à la publication d’un ouvrage et à des réunions-débats. | UN | وستؤدي الدراسة إلى إصدار منشور وعقد اجتماعات مناقشة. |
Pour ce qui est des ajournements, la publication d'un fichier des experts femmes en Afrique a été retardée pour des raisons d'ordre logistique. | UN | ومن حيث التأجيل، تأخر ﻷسباب تتعلق بالسوقيات إصدار منشور متكرر واحد عن قائمة الخبيرات اﻷفريقيات. |
parution de la publication < < Information Society Statistical Profiles 2009: Asia and the Pacific > > de l'UIT | UN | إصدار منشور الاتحاد الدولي للاتصالات ' ' الموجزات الإحصائية لمجتمع المعلومات لعام 2009: آسيا والمحيط الهادئ`` |
parution de la publication < < Profil statistique 2009 de la société de l'information : Afrique > > de l'UIT | UN | إصدار منشور الاتحاد الدولي للاتصالات ' ' الموجزات الإحصائية لمجتمع المعلومات لعام 2009: أفريقيا`` |
parution de la publication < < Information Society Statistical Profiles 2009: Americas > > de l'UIT | UN | إصدار منشور الاتحاد الدولي للاتصالات ' ' الموجزات الإحصائية لمجتمع المعلومات لعام 2009: الأمريكتان`` |
Le Ministère de la condition féminine et le Bureau des affaires ethniques a publié une brochure en plusieurs langues sur la violence entre partenaires intimes. | UN | وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات. |
parution de l'Indice mondial de l'innovation | UN | الإعلان عن بدء إصدار منشور مؤشر الابتكار العالمي |
Pour lui, la solution la moins satisfaisante consisterait à publier un document contenant à la fois les recommandations législatives et les nouvelles dispositions types, selon une présentation combinée. | UN | وترى الأمانة أن النتيجة الأقل إرضاء ستتمثل في إصدار منشور يحتوي على التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية الجديدة معا في شكل مدمج. |
Le Centre publie aussi des publications à l'occasion. | UN | وفي بعض الأحيان، عمدت المنظمة إلى إصدار منشور بالوقائع. |