ويكيبيديا

    "إصلاح إدارة الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réforme de la gestion des ressources
        
    • de réforme de la gestion des ressources
        
    • réformer la gestion des ressources
        
    • la réforme des ressources
        
    • cette réforme
        
    • une réforme de la gestion des ressources
        
    Toute l'Organisation s'efforce de régler ce problème dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ولا تزال تبذل جهود على نطاق المنظمة من أجل التصدي للمسألة برمتها في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme de la gestion des ressources humaines doit être menée à bien d'urgence de manière à constituer un corps de fonctionnaires compétent et dynamique. UN ووصف إصلاح إدارة الموارد البشرية بأنه مسألة عاجلة وهو في صالح إنشاء قوة عاملة تتسم بالكفاءة والحيوية.
    Les considérations budgétaires pourraient devenir le principal obstacle à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويمكن أن تشكل الشواغل المتعلقة بالميزانية العقبة الرئيسية أمام إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Les prochaines étapes consisteront notamment à mener à bonne fin les derniers éléments de la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne les promotions, le recrutement et les contrats. UN وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود.
    Elle souhaite, pour finir, que l’ONU et les États Membres coopèrent davantage en matière de réforme de la gestion des ressources humaines. UN وقال إن وفد بلده يعتقد، أخيرا، أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ينبغي أن تعزز تعاونها في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Rapport du Secrétaire général présentant une vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية
    Le tableau 2 résume les prochaines étapes de la poursuite par l'Organisation de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN ويوجز الجدول 2 الخطوات المقبلة التي ستتخذها المنظمة في متابعتها لتنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le nouveau système doit demeurer conforme aux buts généraux de la réforme de la gestion des ressources humaines dans le système des Nations Unies. UN وأكد أن النظام الجديد ينبغي أن يظل متسقا مع أهداف عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية عموما في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Pakistan a contribué à ce processus, surtout à la réforme de la gestion des ressources humaines, et continuera d'y prendre une part active. UN ولقد ساهمت باكستان في هذه العملية، وساهمت بصفة خاصة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وسنواصل مشاركتنا النشطة.
    Le Maroc se réjouit des progrès considérables qui ont été réalisés dans la réforme de la gestion des ressources humaines, même s'il reste beaucoup à faire. UN وهي ترحب بالتقدم الكبير الذي تم في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وإن كان لا يزال الكثير مما ينبغي فعله.
    Modifications structurelles pour mettre en oeuvre la réforme de la gestion des ressources humaines. UN إحداث تغييرات هيكلية لإتمام إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    En outre, la question ne doit pas être abordée séparément, mais dans le contexte des discussions actuelles sur la réforme de la gestion des ressources humaines. UN علاوة على ذلك يجب ألا يناقش هذا الموضوع بمفرده وإنما في سياق المناقشات الجارية بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme de la gestion des ressources humaines est un élément important de la réforme de l'ONU. UN ذلك أن إصلاح إدارة الموارد البشرية يمثل أحد العناصر المهمة في إصلاح الأمم المتحدة.
    Il espère que la Commission continuera de jouer un rôle clef dans la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بدور رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Comme toujours, la délégation de l'orateur participera activement, avec les autres États Membres, aux consultations officieuses concernant la réforme de la gestion des ressources humaines et les autres questions de personnel. UN وأكد أن وفده سيظل يشارك مشاركة نشطة مع وفود الدول الأعضاء الأخرى في المشاورات غير الرسمية التي تجرى بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية وغيره من قضايا الموظفين.
    Un projet comme la réforme de la gestion des ressources humaines à l'ONU peut relever des mêmes méthodes. UN وأفاد بأن مشروعا مثل مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة حري بأن يسير على نفس النهج.
    la réforme de la gestion des ressources humaines a pour objet d'encourager activement l'excellence, l'efficacité et la productivité. UN ويهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق قدر كبير من الامتياز، والفعالية، والكفاءة.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    Le rapport décrit les progrès faits dans l'application des décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Le projet de réforme de la gestion des ressources humaines a été présenté à un moment opportun, compte tenu du nombre élevé de départs à la retraite et de postes vacants en perspective. UN وقال إن مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية قُدم في وقت مناسب بالنظر إلى الارتفاع المرتقب في حالات التقاعد والشواغر.
    Le Secrétaire général devrait continuer à réformer la gestion des ressources humaines dans le sens d'une plus grande responsabilité et d'une plus grande obligation de rendre compte. UN 45 - وأضاف أن الأمين العام ينبغي له أن يواصل تعزيز المساءلة وروح المسؤولية في إطار إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme des ressources humaines est un autre exemple. UN ويكمن مثال آخر في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    12. Enfin, cette réforme repose sur une alliance dans laquelle les États Membres, le personnel, l'Administration et le Bureau de la gestion des ressources humaines sont tous parties prenantes. UN ١٢ - وأخيرا يمثل إصلاح إدارة الموارد البشرية عملية تقوم على المشاركة.
    Le Secrétaire général, qui est lui-même sorti du rang, a toujours insisté pour une réforme de la gestion des ressources humaines; les États-Unis le soutiennent ardemment dans cette entreprise : il est impératif que les systèmes de gestion des ressources humaines soient modernisés et rationalisés et qu'ils soient équipés des ressources nécessaires. UN دأب على الدعوة بقوة إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية، وأن الولايات المتحدة داعم صلب لهذا الإصلاح؛ وأضاف أنه يغدو لزاما أن يخضع نظم الموارد البشرية للمنظمة للتحديث والتبسيط ولإمدادها بالموارد اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد