Sous l'impulsion du Secrétaire général, la réforme du Secrétariat a accompli des progrès significatifs et louables. | UN | لقد أحرز إصلاح الأمانة العامة تقدما جوهريا جديرا بالثناء في ظل قيادة الأمين العام. |
la réforme du Secrétariat a jusqu'à présent été couronnée de succès et nous appuyons le travail en cours à cet égard. | UN | ولا يزال إصلاح الأمانة العامة ناجحا حتى الآن، ونحن نؤيد تأييدا تاما عمله المستمر في هذا الشأن. |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Pour tirer le meilleur parti possible de ce potentiel, il est urgent de réformer le Secrétariat de l'ONU. | UN | ولكي نستغل هذه الإمكانية إلى أقصى حد، هناك حاجة ماسة إلى إصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Trinité-et-Tobago accueille avec satisfaction les propositions de réforme du Secrétariat et de la gestion qui sont contenues dans le document final, en tant que première étape des débats nécessaires et complets qui suivront et nous attendons avec intérêt de participer activement à ces négociations. | UN | وترحب ترينيداد وتوباغو بمقترحات إصلاح الأمانة العامة والإدارة، الواردة في الوثيقة الختامية، بوصفها خطوة أولى صوب إجراء حوار ومناقشة ضروريين ومستفيضين، ونحن نتطلع للمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات. |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Il est impératif que nous allions de l'avant et que nous examinions la réforme du Secrétariat et de la gestion dans un état d'esprit positif, comme l'ont souligné plusieurs représentants aujourd'hui. | UN | ومن الحتمي أن نمضي قدما ونتناول إصلاح الأمانة العامة والإدارة بروح ايجابية، مثلما أبرزته عدة وفود اليوم. |
Pour y parvenir, nous devons progresser davantage dans la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وبغية تحقيق هذا الأمر، يلزم أن نحرز المزيد من التقدم في إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Les débats sur la réforme du Secrétariat et de la gestion occupent une large part de notre temps depuis le Sommet mondial. | UN | ويستحوذ النقاش حول إصلاح الأمانة العامة والإدارة على جزء كبير من وقتنا منذ مؤتمر القمة العالمي. |
la réforme du Secrétariat n'est pas moins importante. | UN | ولا يقل إصلاح الأمانة العامة أهمية عن إصلاح الهيئات الأخرى. |
La réforme de l'ONU ne saurait se limiter à la réforme du Secrétariat si nous voulons que l'Organisation puisse s'attaquer aux problèmes qui l'attendent. | UN | ولا يمكن أن يكون إصلاح الأمم المتحدة مقتصرا على إصلاح الأمانة العامة إذا أرادت المنظمة أن تتصدى للتحديات التي تواجهها. |
Nous appuyons la réforme du Secrétariat en vue d'en améliorer l'efficacité, d'économiser des ressources et de renforcer sa capacité à rendre des comptes. | UN | ونؤيد إصلاح الأمانة العامة بقصد تحسين الكفاءة وتوفير الموارد وتشديد الخضوع للمساءلة. |
III. la réforme du Secrétariat ET LA DÉLÉGATION DE POUVOIRS : MESURES PRISES AU COURS DES DERNIÈRES ANNÉES | UN | ثالثا- إصلاح الأمانة العامة وتفويض السلطة: الخطوات المتخذة في السنوات الأخيرة |
Les Ministres ont rappelé les objectifs de la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion : | UN | 130- أكد الوزراء مجدداً أن أهداف إصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها هي كالتالي: |
Les Ministres ont souligné que la réforme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de sa gestion ne devait pas : | UN | 131- أكد الوزراء أن إصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها ينبغي: |
Par la suite, les États Membres ont adopté plusieurs mesures visant à réformer le Secrétariat et à renforcer l'obligation qu'il a de leur rendre des comptes. | UN | وفي وقت لاحق، اعتمدت الدول الأعضاء عدة تدابير ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة وزيادة إخضاعها للمساءلة أمام الدول الأعضاء. |
Ils ont réaffirmé que tous les efforts de réforme du Secrétariat et de l'Administration, s'agissant notamment du processus budgétaire, ne doivent jamais viser à modifier le caractère intergouvernemental, multilatéral et international de l'Organisation, mais doivent renforcer l'aptitude des États Membres à s'acquitter de leur rôle de surveillance et de suivi. | UN | وأكدوا من جديد أن أي جهود ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة، بما في ذلك عملية ميزانيتها، يجب ألا تهدف إلى تغيير الطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي للمنظمة، بل يجب تعزيز قدرة الدول الأعضاء على أداء دورها في الرقابة وفي الرصد. |
Des progrès ont été enregistrés, avec la création du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix ainsi qu'avec la poursuite des réformes du Secrétariat et de la gestion. | UN | ورأينا بعض التقدم، بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام ومواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
La création du Bureau de la déontologie a été accueillie avec satisfaction par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/254, dans le cadre des initiatives de réforme globale du Secrétariat et de l'administration. | UN | ورحبت الجمعية العامة بإنشاء مكتب الأخلاقيات في قرارها 60/254، في سياق مبادرات إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري عامة. |
En outre, nous maintenons que la réforme et la restructuration du Secrétariat relèvent de la responsabilité des États Membres et non du Secrétariat lui-même. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن نصر على أن مسؤولية إصلاح اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها تقع على عاتق الدول اﻷعضاء لا على عاتق اﻷمانة العامة نفسها. |