A été invité à présenter la contribution de l'Ouganda à la réforme de l'enseignement du droit en Afrique et de l'aide juridique. | UN | ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصلاح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية. |
Cette entreprise s'effectue avec l'appui du Projet d'Appui à la réforme de l'enseignement Technique et de la Formation Professionnelle (PARETFOP). | UN | وينفذ هذا التوجه بدعم من مشروع دعم إصلاح التعليم الفني والتدريب المهني. |
la réforme de l'éducation, qui maintenant atteint l'enseignement supérieur, a rendu pratiquement universel l'enseignement primaire. | UN | وقد أدى إصلاح التعليم الذي يشمل الآن التعليم العالي، إلى تعميم التعليم الأساسي من حيث الواقع العملي. |
"la réforme de l'éducation et l'achèvement du projet de loi que je rends officiel aujourd'hui affectera chaque enfant et parent aux Etats-Unis. | Open Subtitles | إصلاح التعليم ومرسوم الإنجازات الذان وقعّتُ عليهما ليصبحا قانونيين اليوم سيؤثران على كل طفل ووالد في الولايات المتحدة |
Il leur appartient de devenir les acteurs principaux de l'engagement de qualité en matière de réforme de l'éducation. | UN | ويجب أن تصبح هذه السلطات أطرافاً فاعلة رئيسية في خطة إصلاح التعليم الجيد. |
Elle participe activement aux programmes de réforme de l'enseignement lancés par ces organisations. | UN | وتطبق جمهورية كوريا بنشاط برامج إصلاح التعليم التي تدعو إلى تطبيقها في هذه المنظمات. |
Divers donateurs bilatéraux et organisations non gouvernementales de pays développés participent à la réforme de l'enseignement. | UN | ويشارك مانحون ثنائيون شتى ومنظمات غير حكومية من البلدان المتقدمة النمو في إصلاح التعليم. |
Ces réunions ont pour but de montrer que les citoyens de la Bosnie-Herzégovine appuient la réforme de l'enseignement pour préparer un avenir meilleur à leurs enfants. | UN | ويتمثل هدف هذه الاجتماعات في إظهار أن مواطني البوسنة والهرسك يدعمون إصلاح التعليم من أجل كفالة مستقبل أفضل ﻷبنائهم. |
Il note les propositions faites dans le Livre blanc sur la réforme de l'enseignement qui visent à améliorer la qualité des services dans ce domaine. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Il note les propositions faites dans le Livre blanc sur la réforme de l'enseignement qui visent à améliorer la qualité des services dans ce domaine. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Il note les propositions faites dans le Livre blanc sur la réforme de l'enseignement qui visent à améliorer la qualité des services dans ce domaine. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Ce rapport devra contribuer à la réforme de l'enseignement professionnel et des formations connexes. | UN | وسوف يساهم هذا التقرير في إصلاح التعليم المهني والتدريب. |
Accès à l'école avant et après l'application de la réforme de l'éducation | UN | الذهاب إلى المدرسة دون تنفيذ إصلاح التعليم ومع تنفيذه |
Ainsi, dans le cadre de la réforme de l'éducation entreprise en 2003, on a incorporé des dispositions pour l'éducation des communautés autochtones, spécifiquement adaptées aux besoins de chaque groupe ethnique. | UN | كما أن قانون التعليم الوطني يتضمن الآن، كجزء من إصلاح التعليم لعام 2003، أحكاما لتعليم مجتمعات السكان الأصليين، مكيفة بالتحديد مع حاجات كل جماعة من الجماعات الإثنية. |
À cet égard, une délégation a jugé que la réforme de l’éducation pour faire face aux pressions de la mondialisation constituait la nécessité pressante de l’heure. | UN | ورأى أحد الوفود أن إصلاح التعليم لكي يواجه ضغوط العولمة هو الحاجة الملحة في الوقت الحاضر. |
Le Gouvernement avait signé un certain nombre d'accords tripartites en vue d'appuyer la réforme de l'éducation des Premières Nations. | UN | وقد عملت الحكومة على عدد من الاتفاقات الثلاثية لدعم إصلاح التعليم في الأمم الأولى. |
Après mûres réflexions avec mon équipe, je renonce à mon poste à la tête de la réforme de l'éducation. | Open Subtitles | بعد دراسة متأنية مع فريقي سأتخلى عن منصبي في إدارة مشروع قانون إصلاح التعليم |
Kazakhstan - 2010, stratégie de réforme de l'éducation | UN | كازاخستان حتى عام 2010 - استراتيجية إصلاح التعليم |
Le programme PHARE, le programme d'appui à l'intégration des Roms et le programme de réforme de l'éducation multiculturelle facilitent l'éducation dans les langues des minorités. | UN | ويتيسر التعليم بلغات الأقليات بفضل برنامج تقديم المعونة لإعادة بناء اقتصاد بولندا وهنغاريا، وبرنامج تقديم الدعم لإدماج طائفة الروما، وبرنامج إصلاح التعليم المتعدد الثقافات. |
L'UNICEF et l'UNESCO ont appuyé conjointement la mise en oeuvre d'une stratégie de réforme de l'enseignement dans les pays de l'OECO. | UN | وتعاونت اليونيسيف واليونسكـو في دعــم تنفيذ استراتيجية إصلاح التعليم في بلدان منظمـة دول شرق البحر الكاريبي. |
une réforme de l'éducation mérite également d'être menée afin de corriger les disparités et discriminations de toutes sortes constatées dans la mise en œuvre du droit à l'éducation. | UN | ويتعين كذلك إصلاح التعليم من أجل تصحيح شتى الفوارق وأشكال التمييز الملاحظة في إعمال الحق في التعليم. |
Cependant, il est important que les investissements dans l'éducation et les réformes éducatives ne soient pas consentis sur la base de considérations purement utilitaires. | UN | بيد أنه من المهم ألا تُعتمد الاستثمارات في التعليم وعمليات إصلاح التعليم حصرا بناء على اعتبارات نفعية صرفة. |
Il engage vivement l'État partie à relancer sa réforme du système éducatif et à faire du renforcement des programmes pertinents une priorité. | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على إعادة إحياء عملية إصلاح التعليم وتكثيف البرامج على سبيل الأولوية. |
37. Entretemps, des données plus récentes sont révélées par l'évaluation de la phase expérimentale de la réforme éducative et sont indiqués dans le tableau qui suit. | UN | ٣٧- في غضون ذلك، أظهر تقييم المرحلة التجريبية من عملية إصلاح التعليم بيانات جديدة ترد في الجدول التالي. |
La réforme mentionnée cidessus est divisée en deux phases: la phase 1, de 2006 à 2010, visait à réformer le secteur de l'éducation en général tant dans le secteur public que dans les institutions privées; la phase 2, de 2011 à 2015, qui vise à réformer l'éducation professionnelle et l'enseignement supérieur. | UN | وينقسم الإصلاح المذكور آنفاً إلى مرحلتين: المرحلة الأولى من 2006 إلى 2010 وتهدف إلى إصلاح قطاع التعليم العام المقدم في المؤسسات الحكومية والمؤسسات الخاصة على حد سواء؛ والمرحلة الثانية من 2011 إلى 2015 وتهدف إلى إصلاح التعليم المهني والتعليم العالي. |
4. réformer l'enseignement secondaire et l'enseignement et la formation techniques et professionnels dans un souci d'excellence et de pertinence des formations par rapport au marché du travail; | UN | 4- إصلاح التعليم الثانوي والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين لتحقيق الامتياز وتوافق التدريب مع احتياجات سوق العمل؛ |
b) Adapter les contenus éducatifs aux objectifs énoncés au paragraphe 21, compte tenu des résultats des travaux de la Commission de rénovation de l'éducation créée par l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples autochtones; | UN | )ب( تطويع المناهج الدراسية لﻷهداف المبينة في الفقرة ٢١ أعلاه، على أن يستعان في عملية التطويع هذه بالنتائج التي تتوصل إليها لجنة إصلاح التعليم المنشأة بموجب الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ |