Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui fait une déclaration sur les faits nouveaux dans le domaine de la réforme des achats. | UN | وأدلى ببيــان اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن التطورات الحاصلــة في مجال إصلاح عمليات الشراء. |
21. Le Comité consultatif regrette que l'élaboration d'un fichier de fournisseurs, élément fondamental de la réforme des achats, ait été si lente. | UN | ١٢ - وتأسف اللجنة الاستشارية لبطء التقدم الذي أحرز في وضع سجل للموردين يعد عنصرا أساسيا في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Le Comité fait remarquer qu'un rapport complet sur la réforme des achats doit être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه سيتم تقديم تقرير كامل عن إصلاح عمليات الشراء الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats | UN | التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء |
À ce propos, le Comité rappelle les observations qu'il a faites dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-199715, ainsi que celles qui figurent dans son rapport sur la réforme du système d'achats au sein du Secrétariat de l'ONU (A/50/7/Add.13, par. 6). | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقاتهــا الواردة في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامحية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٥( فضلا عن تعليقاتها الــواردة في تقريرها عن إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة )A/51/7/Add.13، الفقرة ٦(. |
Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة خلال دراستها لتقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن حالة إصلاح عمليات الشراء. |
Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de rendre compte en détail, dans son rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats, du rôle que seront appelés à jouer les administrateurs de marchés dans le cadre des opérations d'achat de la Division de l'administration et de la gestion. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Il s'agit là d'une question à laquelle le Comité recommande d'accorder la haute priorité; il demande au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises en ce sens dans le rapport détaillé qu'il doit présenter sur la mise en oeuvre de la réforme des achats. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإعطاء أولوية قصوى إلى هذه المسألة وبأن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في تقريره الكامل بشأن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٤٩/٤٨٦ - التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Il reviendra sur la question lorsqu'il examinera le rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة خلال دراستها لتقرير اﻷمين العام إلى الجمعيـة العامة في دورتها الحاديــة والخمسين عن حالة إصلاح عمليات الشراء. |
Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de rendre compte en détail, dans son rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats, du rôle que seront appelés à jouer les administrateurs de marchés dans le cadre des opérations d'achat de la Division de l'administration et de la gestion. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يتناول بالتفصيل دور إدارة العقود في مجال الشراء ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقريره عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Il s'agit là d'une question à laquelle le Comité recommande d'accorder la haute priorité; il demande au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises en ce sens dans le rapport détaillé qu'il doit présenter sur la mise en oeuvre de la réforme des achats. | UN | وتوصي اللجنــة بإعطــاء أولوية قصوى إلى هذه المسألة وبأن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصـدد فـي تقريره الكامل بشأن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء. |
Il recommande donc qu'à ce stade, le projet de reclassement d'un poste D-1 à D-2 soit reporté jusqu'à ce que l'Assemblée générale examine, à sa cinquantième session, le rapport complet du Secrétaire général sur la réforme des achats. VIII.43. | UN | ولذلك توصي اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة بإرجاء إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد - ١ الى مد - ٢ ريثما يتم بحث التقرير الكامل لﻷمين العام عن إصلاح عمليات الشراء في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
18. Le PRÉSIDENT croit comprendre que les membres de la Commission souhaitent recommander à l'Assemblée générale de prendre note avec satisfaction des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation. | UN | ١٨ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/49/820/Add.1, par. 10; A/49/PV.106) | UN | التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة A/49/820/Add.1)، الفقرة ١٠؛ (A/49/PV.106 |
Consultations officieuses sur le point 112 (Examen de l’efficacité du fonctionnement administratif et financier de l’Organisation des Nations Unies : rapports du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/ C.5/49/67, A/C.5/50/13/Rev.1, A/C.5/51/9, A/51/7/Add.3, A/50/945, A/50/5 (Vol. II), A/51/283, A/51/488 et Add.1 et 2 et A/51/533)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال )استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة: تقارير اﻷمين العام عن إصلاح عمليات الشراء A/C.5/49/67)، A/C.5/50/13/Rev.1، A/C.5/51/9، A/51/7/Add.3، A/50/945، A/50/5 (Vol.II)، A/51/283، A/51/488 و Add.1-2 و ((A/51/533 |
L'Assemblée générale, ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la question A/C.5/49/67. , se félicite des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة)١(، ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Nous passons d'abord au projet de décision I, intitulé «Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies». | UN | تنتقل أولا إلى مشروع المقرر اﻷول، المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " . |
Il a demandé, mais n'a pas reçu, le projet de document intitulé " Orientations générales pour la gestion de la base de données concernant les fournisseurs " , mentionné dans le précédent rapport sur la mise en oeuvre de la réforme des achats (A/C.5/49/67, par. 14). | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية مشروع الورقة المتعلقة بسياسة بشأن المحافظة على قاعدة بيانات البائعين المذكورة في التقرير السابق عن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء )A/C.5/49/67، الفقرة ١٤( ولكنها لم تحصل عليها. |
À ce propos, le Comité rappelle les observations qu'il a faites dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-199755, ainsi que celles qui figurent dans son rapport sur la réforme du système d'achats au sein du Secrétariat de l'ONU56. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقاتهــا الواردة في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامحية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٥٥( فضلا عن تعليقاتها الــواردة في تقريرها عن إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة)٦٥(. |