Il faudrait disposer de ressources permanentes pour appuyer les objectifs de la réforme des achats. | UN | إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء. |
Troisièmement, cette situation devrait considérablement faciliter la réforme des achats et la mise en commun des services d'achat. | UN | وثالثاً، من شأن ذلك أن ييسر بشكل ملحوظ إصلاح عملية الشراء وتجميع خدمات المشتريات. |
14. la réforme des achats a fait si peu de progrès que les observations formulées par l'Union européenne l'année dernière sont toujours valables. | UN | ١٤ - وأضاف أن إصلاح عملية الشراء لم يحرز سوى تقدم ضئيل بحيث أن تعليقات الاتحاد اﻷوروبي التي قدمت في السنة السابقة لا تزال صالحة. |
Entre novembre 1999 et mai 2000, on a procédé au Siège à un deuxième audit de suivi de la réforme des achats. | UN | 108 - وجرت في المقر في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى أيار/مايو 2000 عملية مراجعة ثانية لمتابعة إصلاح عملية الشراء. |
L'intervenant est d'accord avec les vues exprimées par le Comité consultatif sur la réforme des achats (A/60/904) et souligne qu'il faut consulter le Bureau de la déontologie avant d'aller de l'avant avec la réforme. | UN | وأعرب عن تأيـيده لآراء اللجنة الاستشارية بشـأن إصلاح عملية الشراء (A/60/904ِِ) وشـدد على ضرورة تنسيـق عملية الإصلاح مع مكتب الأخلاقيـات. |
Un avis analogue du groupe d'experts des achats figurait dans le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/C.5/50/13/Rev.1) : | UN | وأدلى ببيان مماثل فريق الخبراء المعني بالشراء في تقرير الأمين العام المؤرخ 9 شباط/فبراير 1996 بشأن تنفيذ إصلاح عملية الشراء في الأمانة العامة للأمم المتحدة (A/C.5/50/13/Rev.1) على النحو التالي: |
Il s'agissait principalement de vérifier que les recommandations du Groupe d'experts de haut niveau dont faisait état le premier rapport sur l'examen de l'application de la réforme des achats (A/52/813, annexe) étaient correctement mises en oeuvre. | UN | وتمثل الغرض الرئيسي من المراجعة في التحقق من تنفيذ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الرفيعي المستوى، والتي ذُكرت في الاستعراض الأول لتنفيذ إصلاح عملية الشراء (A/52/813، المرفق)، تنفيذا مرضيا. |
Au cours de la période considérée, celui-ci a effectué un audit pour faire le point de la réforme des achats, notamment de la mise en oeuvre des recommandations faites par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats dans son rapport de décembre 1994. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المكتب عملية مراجعة للحسابات بغية تقييم التقدم المحرز في إصلاح عملية الشراء بتنفيذ التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات في تقريره لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
Les activités décrites aux paragraphes 36 et 37 du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/52/534) et la création d'une page d'accueil sur Internet devraient entraîner une augmentation du nombre de fournisseurs intéressés. | UN | وأشار الى أن اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من تقرير اﻷمين العام عن إصلاح عملية الشراء )A/52/534(، وإنشاء صفحة استقبال على الشبكة الدولية من شأنها أن تؤدي الى زيادة عدد الموردين المحتملين. |
Il ressort du rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats (A/C.5/50/13 et Rev.1) que la proportion des achats effectués selon la procédure IOR a légèrement diminué, tombant de 31,1 % en 1994 à 25,2 % en 1995. | UN | ويتبين من تقريري اﻷمين العام عن إصلاح عملية الشراء )A/C.5/50/13 و Rev.1( حـدوث انخفـاض طفيف في الشـراء على أســاس الاحتياجات الفورية للعمليات من ٣١,١ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٢٥,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
Dans son rapport sur la réforme des achats publié sous la cote A/52/534 et Corr.1, le Secrétaire général a indiqué que des efforts détaillés étaient déployés, avec le concours des missions permanentes et des missions d'observation auprès de l'ONU, afin d'élargir la base géographique du fichier des fournisseurs. | UN | 10 - أشار الأمين العام في تقريره عن إصلاح عملية الشراء A/52/534) و (Corr.1 إلى الجهود المنسقة التي تبذل، بمساعدة البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين. |
Mme Lock (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'il est particulièrement opportun de se pencher sur la réforme des achats puisque les services d'achats sont de plus en sollicités, en raison notamment du poids croissant du maintien de la paix. | UN | 13 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن الطلبات الكبيرة التي فُرضت على نظام الشراء، ولا سيما بعد توسيع عمليات حفظ السلام، جعلت الوقت ملائما لمعالجة موضوع إصلاح عملية الشراء. |