ويكيبيديا

    "إصلاح نظام التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réforme du système éducatif
        
    • réforme de l'enseignement
        
    • réformer le système éducatif
        
    • de réformer le système d'enseignement
        
    • de la réforme éducative
        
    • la réforme du système d'enseignement
        
    Un projet d'appui à la réforme du système éducatif guinéen a été institué. UN ووُضع أيضاً مشروع لدعم إصلاح نظام التعليم في غينيا.
    L'année dernière, nous avons tenu un sommet national sur l'éducation, qui a réuni toutes les parties prenantes dans des discussions sur la réforme du système éducatif. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    la réforme du système éducatif dans ces pays est un moyen de procéder au démantèlement de l'enseignement de niveau intermédiaire dispensé dans les langues des minorités nationales. UN وفي أعقاب إصلاح نظام التعليم بهذين البلدين، جرى إلغاء التعليم الثانوي بلغات الأقليات القومية.
    De cette manière, le programme contribue à la réalisation des objectifs visés expressément par la réforme de l'enseignement. UN وبالتالي فهو يسهم في بلوغ الأهداف المقررة لعملية إصلاح نظام التعليم.
    45. Le Gouvernement a consenti des efforts considérables pour réformer le système éducatif à tous les niveaux, dans une optique humaniste et holistique axée sur l'inclusion, l'efficience et l'excellence. UN 45- وقد بذلت الحكومة جهوداً من الأهمية بمكان في سبيل إصلاح نظام التعليم بجميع مراحله، برؤية إنسانية شمولية، سعياً إلى تحقيق أعلى درجات الاندماج والكفاءة والامتياز.
    L'objectif doit être de réformer le système d'enseignement afin de le rendre moins coûteux, plus accessible et mieux adapté aux besoins du pays. UN ويتمثل التحدي في محاولة إصلاح نظام التعليم لجعله أقل كلفة، وجعل الحصول عليه أيسر منالا، وجعله أكثر ملاءمة لاحتياجات البلد.
    La réduction de la disparité entre garçons et filles est l'un des objectifs de la réforme du système éducatif. UN الحد من التفاوت بين الفتيان والفتيات هو احد أهداف إصلاح نظام التعليم.
    Cela dit, le Gouvernement haïtien poursuit la réforme du système éducatif, dans le cadre du Plan national d’éducation et de formation, engagée par le Ministère de l’éducation nationale, de la jeunesse et des sports. UN وتواصل حكومة هايتي إصلاح نظام التعليم في إطار الخطة الوطنية للتعليم والتدريب، التي تنفذها وزارة التعليم الوطني، والشباب والرياضة.
    Deux textes de loi majeurs ont été adoptés, le premier portant sur la réforme du système éducatif et l'enseignement bilingue et le second ayant trait à la violence à l'égard des femmes. UN وقالت إنه تم اعتماد نصين لقانونين أساسيين، يتناول اﻷول إصلاح نظام التعليم والتعليم الثنائي اللغة ويتعلق الثاني بالعنف الممارس ضد المرأة.
    24. La Turquie a demandé des renseignements sur la réforme du système éducatif. UN 24- وطلبت تركيا معلومات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    La mise œuvre de la réforme du système éducatif qui prend en compte le préscolaire, le primaire et le postprimaire. UN تنفيذ إصلاح نظام التعليم الذي يأخذ بعين الاعتبار التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي والتعليم بعد المرحلة الابتدائية.
    Les accords de paix faisaient également de la réforme du système éducatif un élément de progrès fondamental. UN 56 - وأشارت اتفاقات السلام أيضا إلى إصلاح نظام التعليم باعتباره الركن الأساسي للتقدم.
    Le Comité recommande en outre que la promotion de la tolérance religieuse et du dialogue entre les différentes religions et convictions figure au nombre des objectifs de la réforme du système éducatif. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف أن تدرج في عملية إصلاح نظام التعليم مسألة تعزيز التسامح الديني والحوار بين مختلف الأديان والمعتقدات.
    559. la réforme du système éducatif a rendu l'éducation physique comme matière d'enseignement à part entière et de ce fait obligatoire dans les différents cycles d'enseignement aussi bien pour les garçons que pour les filles. UN 559 - أدى إصلاح نظام التعليم إلى جعل التربية البدنية مادة تعليمية أساسية ومن ثم إلزامية في مختلف مراحل التعليم بالنسبة للذكور والإناث عن حد سواء.
    581. la réforme du système éducatif tunisien, partie intégrante du processus de réforme globale pour le développement social, a permis de promouvoir l'égalité des chances entre filles et garçons tout comme entre milieu rural et milieu urbain. UN 581 - أدى إصلاح نظام التعليم التونسي وهو جزء لا يتجزأ من عملية الاصلاح الشامل من أجل التنمية الاجتماعية، إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الإناث والذكور وبين المناطق الريفية والحضرية.
    En outre, une réforme de l'enseignement technique et professionnel a été engagée en vue d'y attirer davantage de filles. UN كما أنه يجري إصلاح نظام التعليم التقني والتدريب المهني لاجتذاب عدد أكبر من الفتيات.
    réforme de l'enseignement préprofessionnel (BVO) et l'enseignement secondaire général moyen (MAVO) UN إصلاح نظام التعليم ما قبل المهني والتعليم الثانوي العام المتوسط
    37. De son côté, la réforme de l'enseignement, engagée en 1993, couvre aujourd'hui les six premières années de l'éducation scolaire de base et vise notamment à assurer l'égalité des sexes. UN 37- وفضلاً عن ذلك، فإن عملية إصلاح نظام التعليم التي بدأت في عام 1993، تُغطي اليوم السنوات الست الأولى من التعليم الأساسي وتشمل المساواة بين الجنسين من بين أهدافها ومبادئها التوجيهية.
    Mme Ortiz Karam (Colombie), en réponse à la question sur l'élimination des stéréotypes dans l'éducation, dit qu'en 2003, le Ministère de l'éducation nationale a établi des normes de compétence citoyenne dans le but de réformer le système éducatif de manière à ce que l'éducation change réellement les gens au lieu de se contenter de transmettre la connaissance. UN 32- السيدة أورتيز كرم (كولومبيا): ردت على سؤال عن إزالة القوالب النمطية في التعليم، فقالت إن وزارة التربية والتعليم الوطنية وضعت في عام 2003 معايير لكفاءة المواطن بغية إصلاح نظام التعليم بطريقة يُغيِّر فيها التعليمُ الناسَ تغييراً حقيقياً، بدلاً من مجرد نقل المعرفة إليهم.
    L’objectif doit être de réformer le système d’enseignement afin de le rendre moins coûteux, plus accessible et mieux adapté aux besoins du pays. UN ويتمثل التحدي في محاولة إصلاح نظام التعليم لجعله أقل تكلفة. وجعل الحصول عليه أيسر منالا، وجعله أكثر ملاءمة لاحتياجات البلد.
    En Azerbaïdjan, l'UNICEF travaillait avec les banques de développement et le Ministère de l'éducation à la réforme du système d'enseignement. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد