ويكيبيديا

    "إصلاح نظام العدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réforme du système de justice
        
    • la réforme de la justice
        
    • la réforme du système judiciaire
        
    • de réforme de la justice
        
    • réformer le système de justice
        
    • de réforme du système judiciaire
        
    • réformes du système de justice
        
    • réformer le système judiciaire
        
    • PRJ
        
    • réformer son système de justice
        
    • réforme du secteur de la justice
        
    • la réforme du système de la justice
        
    • la remise en état du système judiciaire
        
    L'État partie devrait prendre des mesures pour accélérer l'adoption de la réforme du système de justice pénale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour accélérer l'adoption de la réforme du système de justice pénale. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتسريع تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Il a encouragé la coopération avec le Commonwealth en ce qui concerne la réforme de la justice et le système pénitentiaire. UN وشجعت التعاون مع رابطة الدول المستقلة في مجال إصلاح نظام العدالة والسجون.
    la réforme du système judiciaire sera une entreprise de longue haleine et à cet égard les priorités sont la mise en place de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Tribunal spécial. UN وأضاف أن إصلاح نظام العدالة سيكون عملية طويلة، يكون علي رأس أولوياتها إنشاء لجنة الحقيقية والمصالحة، والمحكمة الخاصة.
    L'UNICEF et la MONUSCO ont mis au point une relation de collaboration dans le cadre du programme de réforme de la justice. UN أقامت اليونيسيف والبعثة علاقة تعاونية في إطار برنامج إصلاح نظام العدالة
    Un autre participant a expliqué que, dans son pays, l'on s'efforçait de réformer le système de justice pénale, un des objectifs étant de réduire la surpopulation carcérale. UN وأوضح مشارك آخر أن الجهود تنصبّ في بلده على إصلاح نظام العدالة الجنائية بقصد واحد هو الحد من اكتظاظ السجون.
    Débat thématique sur la réforme du système de justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة
    la réforme du système de justice pénale est par conséquent vitale si l'on veut renforcer le cadre juridique de protection des droits des femmes. UN لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
    15. Problèmes liés aux disparités entre les sexes abordés dans le projet de document de travail sur la réforme du système de justice pénale UN 15 - الشواغل الجنسانية التي تم التطرق إليها في مشروع ورقة المناقشة حول إصلاح نظام العدالة الجنائية
    En matière législative, le Gouvernement a assigné un rang de priorité élevé à l'adoption d'une législation jetant les bases de l'État, telle la réforme du système de justice pénale. UN وبالنسبة للعملية التشريعية، وضعت الحكومة في أولوياتها اعتماد قوانين من أجل تأسيس الدولة، مثل إصلاح نظام العدالة الجنائية.
    La participation de l'enfant est donc une des priorités pour le Gouvernement et occupe une place de premier plan dans la réforme du système de justice jamaïcain, un processus reposant largement sur la participation civile. UN ولذلك، تتبوأ مشاركة الأطفال موقعا في صدارة قائمة أولويات الحكومة، وتحتل مكانا بارزا في إصلاح نظام العدالة الجامايكي، وهي عملية تعتمد اعتمادا كبيرا على مشاركة المدنيين.
    Il est en effet souhaitable de disposer de moyens spécifiques à l'appui de la réforme de la justice et des prisons, notamment en vue du redéploiement des institutions judiciaires et pénitentiaires dans le nord. UN ومن المهم توافر القدرات المتخصصة والقدرات الإدارية المخصصة لدعم إصلاح نظام العدالة والسجون، بما في ذلك إعادة توزيع مؤسسات العدالة والسجون في الشمال.
    Les orateurs ont souligné que la réforme carcérale devait être considérée comme faisant partie intégrante de la réforme de la justice pénale et appelé à la fourniture d'une assistance technique aux États Membres dans ce domaine. UN وشدَّد المتكلّمون على أن إصلاح السجون ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا من إصلاح نظام العدالة الجنائية، ودعوا إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    En outre, le Conseil a invité l'ONUDC à mettre au point des instruments d'évaluation de la réforme de la justice pénale, y compris dans le cadre du maintien de la paix et de la reconstruction après conflit. UN ودعا المجلس المكتب كذلك إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات.
    la réforme du système judiciaire sera une entreprise de longue haleine et à cet égard les priorités sont la mise en place de la Commission pour la vérité et la réconciliation et du Tribunal spécial. UN وأضاف أن إصلاح نظام العدالة سيكون عملية طويلة، يكون علي رأس أولوياتها إنشاء لجنة الحقيقية والمصالحة، والمحكمة الخاصة.
    Les priorités retenues portent respectivement sur l’adoption des réformes constitutionnelles par le Congrès, l’adoption d’un train de mesures relatives aux questions fiscales, la question agraire et la réforme du système judiciaire. UN وتشمل اﻷولويات المحددة إقرار اﻹصلاحات الدستورية من جانب الكونغرس، واعتماد مجموعة من التدابير تتصل بالمسائل الضريبية، والتطورات المتعلقة بمسألة اﻷراضي والتقدم المحرز في إصلاح نظام العدالة.
    236. Le programme de réforme de la justice (PRJ) est un sous-programme du Programme susmentionné. UN ٢٣٦- وبرنامج إصلاح نظام العدالة برنامج مصمم أيضاً باعتباره برنامجاً فرعياً في إطار برنامج بناء قدرات القطاع العام.
    Il aidera les pouvoirs publics dans les efforts qu'ils déploient pour réformer le système de justice pénale, y compris le système de justice pour mineurs. UN وسوف يقدم المكتب دعما للحكومة في جهودها الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث.
    Le plan de réforme du système judiciaire est la stratégie nationale pour le secteur de la justice. UN ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    En collaboration avec l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, l'Institut exécute actuellement un programme de formation pluriannuel sur les réformes du système de justice pénale en Amérique latine; UN يعكف المعهد، بالاشتراك مع معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، على تنفيذ برنامج تدريبـي متعدد السنوات بشأن إصلاح نظام العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية؛
    Le Sénégal a encouragé la Gambie à poursuivre ses efforts pour réformer le système judiciaire et renforcer son indépendance. UN 49- وشجعت السنغال غامبيا على مواصلة جهودها الرامية إلى إصلاح نظام العدالة وتعزيز استقلاله.
    Un orateur a déclaré que les règles et normes avaient permis à la communauté internationale de jeter des bases solides pour tout État désireux de réformer son système de justice pénale et pour tout État ou entité voulant fournir une assistance technique à d'autres conformément aux principes généraux reconnus par la communauté internationale. UN وقال أحد المتكلمين إن هذه المعايير والقواعد أتاحت للمجتمع الدولي إرساء أساس صلب لأي دولة ترغب في إصلاح نظام العدالة الجنائية لديها أو لأي دول أو كيانات ترغب في تقديم المساعدة التقنية إلى الغير وفقا للمبادئ العامة التي يعترف بها المجتمع الدولي.
    Il a en outre demandé quelles mesures spécifiques étaient envisagées pour accélérer la réforme du secteur de la justice. UN وطلبت أيضاً معرفة ما هي التدابير المحددة التي تخطط ليبيريا لاتخاذها بغية تسريع إصلاح نظام العدالة.
    Le Ministre de la justice a demandé un engagement plus fort de la part de communauté internationale vis-à-vis de la réforme du système de la justice. Il a mis l'accent sur l'appui du Gouvernement en faveur de la justice transitionnelle, et considéré que la coopération avec la Cour pénale internationale constituait un exemple à cet égard. UN 21 - ودعا وزير العدل إلى توسيع الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في إصلاح نظام العدالة مؤكدا على دعم حكومته للعدالة في الفترة الانتقالية وباعتبار التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية نموذجا في هذا الخصوص.
    Appui à la remise en état du système judiciaire UN دعم إصلاح نظام العدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد