ويكيبيديا

    "إصلاح هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • arranger ça
        
    • réparer ça
        
    • régler ça
        
    • la réforme du
        
    • remédier à cette
        
    • la réforme de cet
        
    • tout arranger
        
    • réparer cette
        
    • une réforme
        
    • la réparation de ce
        
    • la réforme de ce
        
    • remise en état de ce
        
    • y remédier
        
    • réparer ce
        
    • résoudre ça
        
    Mais je peux arranger ça. Je peux rectifier les choses. Open Subtitles لكن أستطيع إصلاح هذا أستطيع أن أصحح الأمور
    Les parents sont nuls, mais je ne peux pas arranger ça. Open Subtitles الآباء سيّؤون لكنّي لا أستطيعُ إصلاح هذا من أجلك
    Ils mènent le monde à sa perte, mais avec Amon, on peut réparer ça et construire un monde parfait. Open Subtitles ، لقد دمروا العالم ولكن مع آمون يمكننا إصلاح هذا يمكننا صنع عالم جديد ممتاز
    Ouais, mes gars peuvent régler ça en un ou deux jours. Open Subtitles آجل، رفاقي بإمكانهم إصلاح هذا خلال يوم أو إثنين
    Reste que la coordination entre les partenaires internationaux est limitée en ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité. UN ومع ذلك، لا يزال التنسيق محدودا بين الشركاء الدوليين بشأن إصلاح هذا القطاع.
    La Pawter d'Old Town doit arranger ça. Open Subtitles المدينة القديمة باوتر يحتاج إلى إصلاح هذا.
    Nous... Enfin, je parle pour moi... Je veux savoir comment arranger ça. Open Subtitles نحن, أو ربما يجب أن أتحدث عن نفسي فقط، أريد معرفة كيفية إصلاح هذا الأمر
    Si tu pouvais arranger ça, changer le passé, Open Subtitles لو يمكنك إصلاح هذا لو يمكنك تغيير الماضي
    Faites-moi gagner du temps que je puisse arranger ça. Open Subtitles تشتري لي بعض الوقت حتى أتمكن من إصلاح هذا. أنا يمكن إصلاح هذا.
    Accorde-moi deux minutes, s'il te plaît. Je dois essayer d'arranger ça. Open Subtitles أعطيني فقط دقيقتين , أرجوكِ أحاول إصلاح هذا
    Chérie, je peux arranger ça mais on est au milieu d'un truc... Open Subtitles لكننا بوسط أمر ما هنا ليس بإمكانكِ إصلاح هذا ، لقد أتلفته
    On va réparer ça tous les deux, d'accord ? Open Subtitles سنعمل على إصلاح هذا بوسعنا إصلاح هذا معاً، حسناً؟
    Parce que je t'ai blessé, et que j'ai voulu réparer ça depuis des années. Open Subtitles لأنني آذيت ، وقد اعتزمت على إصلاح هذا منذ أعوام
    Mais... merci... d'être venu... papa, et merci pour essayer de réparer ça, mais... il n'y a rien que tu puisses faire. Open Subtitles ولكن شكراً على قدومك أبي، وشكراً لمحاولتك إصلاح هذا الأمر، ولكن
    Mais vous ignorez comment je compte régler ça. Open Subtitles لكنك لا تفهمين كيف أنوي إصلاح هذا الخطأ.
    Il pense pouvoir régler ça lui-même, mais tout ce qu'il peut faire, c'est se faire tuer. Open Subtitles هو يظنّ أن بإمكانه إصلاح هذا بنفسه لكن كلّ ما بوسعه فعله هو تعريض نفسه للقتل
    la réforme du Conseil est critique pour la crédibilité de l'ONU et pour sa légitimité accrue. UN إن إصلاح هذا المجلس من الأمور الحاسمة لمصداقية الأمم المتحدة ولتعزيز شرعيتها.
    Elle pourra remédier à cette insuffisance lorsque la réorganisation proposée aura été menée à bien. UN وسيكون بمقدور الشعبة الشروع في إصلاح هذا الخلل بعد تنفيذ عملية إعادة الهيكلة المقترحة.
    Tant que nous ne procèderons pas à la réforme de cet organe chargé de maintenir la paix et la sécurité internationales, nous ne pourrons pas parler d'une organisation en phase avec l'époque où nous vivons. UN وحتى يتم إصلاح هذا الجهاز المسؤول عن السلم والأمن الدوليين لا نستطيع التحدث عن منظمة تواكب الزمن الذي نعيش فيه.
    J'irai à la réunion. Je vais tout arranger. Open Subtitles يجب أن اذهب إلى ذلك الإجتماع، وعليّ إصلاح هذا.
    Il pense que vous pouvez réparer cette réalité. Open Subtitles أنصت يا صاح، قال إنك من بوسعه إصلاح هذا الواقع.
    Pour ce qui est du Conseil, nous devons être extrêmement prudents et éviter qu'une réforme ne rende cet organe encore moins efficace et moins démocratique qu'il ne l'est actuellement. UN ففيما يتعلق بالمجلس، يجب أن نحرص أشد الحرص على ضمان ألا يؤدي إصلاح هذا الجهاز إلى جعله أقل فعالية وأقل ديمقراطية مما هو عليه في الوقت الحالي.
    L'AOC demande une indemnité de USD 428 061 au titre de la réparation de ce dommage. UN وتطالب الشركـة بتعويض قدره 061 428 دولاراً عن تكلفة إصلاح هذا الضرر.
    Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent. UN ومع زيادة المنظمات التي تشارك في إصلاح هذا القانون تزداد خطورة ازدواجية الجهود أو الوصول لنتائج لا يتسق بعضها مع بعض.
    D'après les estimations, la remise en état de ce secteur nécessite 510 millions de dollars. UN ويقدر أن إصلاح هذا القطاع يتطلب ما يربو على ٥٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Soucieux d'y remédier, le Comité a demandé des précisions supplémentaires et a été informé de l'état d'avancement de la mise en place du système de contrats-cadres. UN واستجابة لطلبات استيضاح إضافية طلبت بغرض إصلاح هذا الوضع، أحيطت اللجنة علما بحالة تنفيذ العقود في المنظومة.
    Je peux réparer ce qui a été cassé. Open Subtitles أستطيع إصلاح هذا استطيع إصلاح جميع مادمر
    Tu ferais mieux de demander aux Turcs de résoudre ça plutôt qu'à moi. Open Subtitles أنّ لديك حظاً أفضل في طلب إصلاح هذا من الأتراك أكثر من أن تطلبه منّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد