Au moment approprié, j'annoncerai les dates fixées pour l'examen d'autres points de l'ordre du jour et je tiendrai l'Assemblée générale au courant de tout ajout ou de toute modification. | UN | وسأعلن في الوقت المناسب عن تواريخ النظر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، كما سأعلم الجمعية العامة بأية إضافات أو تغيرات. |
En temps utile, j'informerai l'Assemblée de tout autre ajout ou changement au programme de travail. | UN | وسأُبقـي الجمعية العامة في الوقت الملائم على علم بأيـة إضافات أو تغييرات أخرى تطرأ على برنامج العمل. |
Il a été rappelé que les modifications pouvaient être des amendements, des ajouts ou des suppressions. | UN | وأشير إلى أن التغييرات يمكن أن تكون على شكل تعديلات أو إضافات أو حذف. |
Ces différences se matérialisaient par des modifications de fond, des ajouts ou des omissions. | UN | وكانت تلك الاختلافات تغييرات جوهرية أو إضافات أو حذوفاً. |
J'annoncerai en temps opportun les dates fixées pour l'examen des autres points de l'ordre du jour, et j'informerai l'Assemblée des additions ou des changements éventuels. | UN | وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات. |
Je tiendrai l'Assemblée générale informée de toute adjonction ou modification. | UN | وسأبلغ الجمعية أيضا بأي إضافات أو تغييرات. |
Comme le niveau de la réserve opérationnelle fluctue au même rythme que les montants des programmes à approuver, toute augmentation ou réduction de la réserve doit également être prise en compte pour déterminer le plafond des dépenses relatives aux programmes. | UN | وإذا تقلﱠب مستوى الاحتياطي التشغيلي بسبب التغيرات في مستويات الموافقة، يتعين أيضا أن تراعى أي إضافات أو انخفاضات في الاحتياطي، عند تحديد سقف إنفاق البرنامج. |
J'annoncerai les dates d'examen des autres points de l'ordre du jour et je tiendrai l'Assemblée informée de tout ajout ou de tout changement. | UN | وسأعلن تواريــخ النظــر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، وسأبلغ الجمعية بأية إضافات أو تغييرات. |
J'informerai également l'Assemblée de tout ajout ou changement. | UN | وسأبقي الجمعية على علم بأي إضافات أو تغييرات. |
L'Assemblée générale sera tenue informée, en temps utile, des dates d'examen des autres points de l'ordre du jour ainsi que de tout ajout ou changement éventuel. | UN | وسأعلم الجمعية العامة، في الوقت المناسب، بمواعيد النظر في البنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال، فضلا عن أية إضافات أو تغييرات. |
Le Président annoncera en temps opportun les dates d'examen des autres questions à l'ordre du jour et tiendra l'Assemblée informée de tout ajout ou modification. | UN | إن الرئيس سيعلن في الوقت المناسب تواريخ النظــر في البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، وسيبقي الجمعية العامة على علم بأية إضافات أو تغييرات. |
J'annoncerai au moment voulu les dates de l'examen des autres points de l'ordre du jour et je tiendrai l'Assemblée informée de tout ajout ou changement. | UN | وسأقوم، في الوقت المناسب، بإعلان تاريخ النظر في بنود أخرى من جدول الأعمال، وبإبقاء الجمعية على علم بأي إضافات أو تغييرات. |
Le groupe de travail souhaitera peut-être examiner le projet de plan de l'étude et proposer des ajouts ou des amendements, selon qu'il conviendra. | UN | 3 - قد يرغب الفريق العامل في نظر مشروع مخطط الدراسة ويقترح إضافات أو تعديلات حسب مقتضى الحال. |
des ajouts ou modifications à l'ordre du jour provisoire d'une réunion peuvent être proposés au secrétariat par tout membre ou membre suppléant et incorporés dans l'ordre du jour provisoire à condition que le membre ou le membre suppléant en question en ait donné notification au secrétariat au moins quatre semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. | UN | يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المقرر لافتتاح الاجتماع. |
des ajouts ou modifications à l'ordre du jour provisoire d'une réunion peuvent être proposés au secrétariat par tout membre ou membre suppléant et incorporés dans l'ordre du jour provisoire à condition que le membre ou le membre suppléant en question en ait donné notification au secrétariat au moins quatre semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. | UN | يجوز لأي عضو أو عضو مناوب أن يقترح على الأمانة إضافات أو تغييرات في جدول الأعمال المؤقت لأحد الاجتماعات، فتدرج في جدول الأعمال المقترح، بشرط أن يخطر العضو أو العضو المناوب الأمانة بذلك قبل أربعة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لافتتاح الاجتماع. |
De nombreux représentants ont déclaré leur soutien au projet de résolution, soulignant notamment le rôle important du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques, et certains ont proposé des ajouts ou des amendements au texte. | UN | 138- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لما جاء في وثيقة غرفة الاجتماعات، مشيرين إلى عدة أمور من بينها دور القطاع الصحي المهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، واقترح البعض إدخال إضافات أو تعديلات على النص. |
J'annoncerai le moment venu les dates de l'examen des autres points de l'ordre du jour afin de tenir l'Assemblée informée de toutes les additions ou modifications. | UN | وسأعلن في الوقت المناسب مواعيد النظر في البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال وإبقاء الجمعية على إطلاع بأي ما يطرأ من إضافات أو تغييرات. |
19. Chaque fois que le Directeur général ou un Etat partie propose d'apporter des additions ou des modifications à la liste des inspecteurs et assistants d'inspection, les inspecteurs et assistants d'inspection désignés à leur place le sont de la même manière que dans le cas des personnes figurant sur la liste initiale. | UN | ٩١- كلما اقترح المدير العام أو دولة طرف إدخال إضافات أو تغييرات على قائمة المفتشين ومساعدي التفتيش، يُسمّى مفتشون ومساعدو تفتيش بديلون بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷولية. |
La Commission a signalé en décembre 1995 que l'Iraq avait présenté un nouvel état définitif, exhaustif et complet en novembre de la même année en déclarant qu'il s'agissait de la version définitive de ce document et qu'il n'y serait apporté aucune adjonction ou correction notable. | UN | وقد أفادت اللجنة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أن العراق قدم كشفا كاملا ونهائيا وتاما جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قال فيه إن تلك الوثيقة هي صيغة نهائية لكشوفاته، وانه لن تدخل عليها أية إضافات أو تصويبات جوهرية. |
Comme le niveau de la réserve opérationnelle fluctue au même rythme que les montants des programmes à approuver, toute augmentation ou réduction de la réserve doit également être prise en compte pour déterminer le plafond des dépenses relatives aux programmes. | UN | وإذا تقلﱠب مستوى الاحتياطي التشغيلي بسبب التغيرات في مستويات الموافقة، يتعين أيضا أن تراعى أي إضافات أو انخفاضات في الاحتياطي، عند تحديد سقف إنفاق البرنامج. |
Je tiendrai l'Assemblée au courant de tous les ajouts ou modifications. | UN | وسأحيط الجمعية العامة علما كذلك بأي إضافات أو تغييرات. |