ويكيبيديا

    "إضافية لهذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • supplémentaires à cette fin
        
    • supplémentaires à ces fins
        
    • pour lire le dossier
        
    • supplémentaire à cette fin
        
    • supplémentaires à cet effet
        
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires à cette fin. UN ولذا لن تلزم أي اعتمادات إضافية لهذا الغرض.
    Les États-Unis pourraient soumettre un projet de résolution demandant des ressources supplémentaires à cette fin pour le Comité des commissaires aux comptes et l'étude réalisée serait soumise à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN وقد تقدم الولايات المتحدة مشروع قرار، يطلب موارد إضافية لهذا الغرض لمجلس مراجعي الحسابات وستقدم الدراسة المنجزة الى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Notant que les fonds nécessaires à la satisfaction de ces besoins étaient insuffisants, le SBSTA a exhorté les Parties à fournir des ressources supplémentaires à cette fin par l'intermédiaire des mécanismes de financement déjà en place; UN ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن اﻷموال لتلبية هذه الاحتياجات ليست كافية، ومن ثم حثت اﻷطراف على تقديم موارد إضافية لهذا الغرض من خلال آليات التمويل القائمة؛
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    Après le 20 septembre 2002, il n'a jamais demandé qu'on lui accorde plus de temps pour lire le dossier. UN وبعد تاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2002، لم يطلب قط أية مهلة زمنية إضافية لهذا الغرض.
    Si tel est le cas, le Comité compte que les véhicules, le matériel de transmissions et les autres équipements et fournitures utilisés par le groupe seront reversés à la Mission et, dans toute la mesure possible, qu'il ne sera engagé aucune dépense supplémentaire à cette fin. UN وأضاف أن اللجنة ترى، في تلك الحالة، أن المركبات ومعدات الاتصالات وغير ذلك من المعدات واﻷثاث مما يستخدمه الفريق ستؤول الى البعثة، وانه لن تكون هناك، بقدر اﻹمكان، أية نفقات إضافية لهذا الغرض.
    Il y a lieu de rendre hommage aux pays qui ont déjà pris des engagements fermes pour accorder des ressources supplémentaires à cet effet. UN وفي هذا المقام، أود أن أشيد بالبلدان التي قدمت بالفعل تعهدات ملموسة بتوفير موارد إضافية لهذا الغرض.
    Le représentant des PaysBas a fait part de l'intérêt de son pays pour un examen général du Fonds ainsi que de son intention d'accorder des ressources supplémentaires à cette fin précise. UN وأعرب ممثل هولندا عن اهتمام بلده بإجراء مراجعة لعمليات الصندوق عالمياً، وعن استعداده لتخصيص موارد إضافية لهذا الغرض بالتحديد.
    En tout cas, l'actuel excédent de revenu ne lui suffit pas pour financer, sur la base du coût intégral, les cours de formation que l'Assemblée générale lui demande de préparer et de donner, s'il ne reçoit pas de fonds supplémentaires à cette fin. UN وعلى أي حال، فإن الفائض الحالي في الإيرادات لن يكفي لتغطية كامل تكلفة الدورات التدريبية التي طلبت الجمعية العامة إلى المعهد إعدادها وتنظيمها، ما لم ترد مبالغ إضافية لهذا الغرض.
    Le Secrétaire général en conclut qu'il faudrait sérieusement renforcer le nouveau système dans un certain nombre de domaines pour lui permettre de maintenir son rythme de travail actuel, et il demande des crédits supplémentaires à cette fin. UN ومن ثمّ، فقد ذُكر أن هناك حاجة لتعزيز عدد من المجالات بقدر كبير من أجل المحافظة على وتيرة العمل الحالية، ويُقترح رصد موارد إضافية لهذا الغرض.
    19. En ce qui concerne les dépenses supplémentaires afférentes à la conduite des opérations d'identification et de recours, j'ai l'intention de demander au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'autorisation d'engager des dépenses supplémentaires à cette fin d'un montant estimatif actuel d'environ 6,7 millions de dollars. UN ١٩ - وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المرتبطة بإجراء عمليتي تحديد الهوية والبت في الطعون، فإنني أعتزم أن أطلب اﻹذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للدخول في التزامات بتكبد نفقات إضافية لهذا الغرض في حدود مبلغ يقدر حاليا بنحو ٦,٧ ملايين دولار.
    Tout récemment, dans sa résolution 62/195 du 19 décembre 2007, l'Assemblée a réaffirmé le rôle joué par le PNUE en tant que principal organisme des Nations Unies s'occupant des questions d'environnement, et reconnu qu'il fallait appliquer plus rapidement le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, notamment en fournissant des ressources financières supplémentaires à cette fin. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد مؤخرا في قرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    Tout récemment, dans sa résolution 62/195 du 19 décembre 2007, l'Assemblée a réaffirmé le rôle joué par le PNUE en tant que principal organisme des Nations Unies s'occupant des questions d'environnement, et reconnu qu'il fallait appliquer plus rapidement le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, notamment en fournissant des ressources financières supplémentaires à cette fin. UN وأعادت الجمعية العامة التأكيد مؤخرا في قرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المختصة بالبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة، وسلمت بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles. UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريبا ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض.
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles > > . UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريباً ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض " (30).
    D'où la nécessité presque inéluctable de mobiliser des ressources supplémentaires à ces fins et d'adopter un large éventail de mesures ponctuelles " . UN ويعني ذلك في كل الحالات تقريباً ضرورة تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض واتخاذ مجموعة واسعة من التدابير التي توضع على وجه الخصوص لتحقيق هذا الغرض " (5).
    Après le 20 septembre 2002, il n'a jamais demandé qu'on lui accorde plus de temps pour lire le dossier. UN وبعد تاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2002 ،لم يطلب قط أية مهلة زمنية إضافية لهذا الغرض.
    6. En outre, l'Institut allemand pour les droits de l'homme a été chargé d'agir en qualité de mécanisme indépendant de suivi conformément au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; il a reçu un financement supplémentaire à cette fin. UN 6- وإضافة إلى ذلك، كُلف المعهد الألماني لحقوق الإنسان بالعمل كمكتب رصد مستقل وفقاً للفقرة 2 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وقُدِّمت للمعهد أموال إضافية لهذا الغرض.
    Dans les provinces occidentales, le PNUD et la Mission continueraient à appuyer le Coordonnateur des affaires humanitaires et le bureau correspondant en facilitant la coordination interinstitutions pour les projets visant à sauver des vies et à assurer protection et redressement dans les situations d'urgence, en attendant que l'équipe de coordination des Nations Unies puisse déployer des ressources supplémentaires à cet effet. UN 67 - وفي المقاطعات الغربية، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة دعمهما لمنسق الشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتيسير التنسيق فيما بين الوكالات لإنقاذ الحياة، ومشاريع الحماية الطارئة والانتعاش حتى يتمكن الفريق القطري للأمم المتحدة من نشر موارد إضافية لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد