Au moins 1 stratégie thématique mondiale supplémentaire, 3 stratégies régionales supplémentaires et 10 groupes thématiques nationaux supplémentaires | UN | استراتيجية مواضيعية عالمية إضافية على الأقل وثلاث استراتيجيات إقليمية إضافية و 10 مجموعات مواضيعية قطرية إضافية |
Nous sommes en faveur de la création de cinq sièges permanents supplémentaires et de quatre à cinq nouveaux sièges non permanents. | UN | وخيارنا أن يكون هناك 5 مقاعد دائمة إضافية و 4 إلى 5 مقاعد إضافية في فئة غير الدائمين. |
145. Un montant de 55 248 500 dollars est également demandé au titre de l'achat d'unités conteneurisées supplémentaires et de l'aménagement des terrains. | UN | ١٤٥ - وتقتضي الضرورة أيضا تخصيص مبلغ قدره ٥٠٠ ٢٤٨ ٥٥ دولار لشراء حاويات إضافية وﻹعداد المواقع. |
Elles doivent devraient ensuite retirer et séparer soigneusement les constituants qui posent le plus de problèmes, c'est-à-dire ceux qui contiennent des substances dangereuses pouvant contaminer d'autres matériaux - mercure, batteries et tubes cathodiques qui doivent habituellement faire l'objet d'un traitement plus poussé et/ou d'une élimination finale écologiquement rationnelle. | UN | وبعد ذلك، يجب ينبغي أن تزيل وتفصل بعناية أكثر المكونات إشكالية - أي تلك التي تحتوي على مواد خطرة قد تلوث المواد الأخرى - مثل الزئبق والبطاريات وأنابيب الأشعة الكاثودية، التي تحتاج عادة إلى معالجة إضافية و/أو تخلص نهائي بطريقة سليمة بيئياً. |
Elles devraient ensuite retirer et séparer soigneusement les constituants qui posent le plus de problèmes, c'est-à-dire ceux qui contiennent des substances dangereuses pouvant contaminer d'autres matériaux - mercure, batteries et tubes cathodiques qui doivent habituellement faire l'objet d'un traitement plus poussé et/ou d'une élimination finale écologiquement rationnelle. | UN | وبعد ذلك، ينبغي أن تزيل وتفصل بعناية أكثر المكونات إشكالية - أي تلك التي تحتوي على مواد خطرة قد تلوث المواد الأخرى - مثل الزئبق والبطاريات وأنابيب الأشعة الكاثودية، التي تحتاج عادة إلى معالجة إضافية و/أو تخلص نهائي بطريقة سليمة بيئياً. |
Construction et aménagement de 4 salles de classe et de 3 salles spécialisées à l'école de filles de Qalqiliya | UN | بناء وتجهيز 4 غرف درس إضافية و 3 غرف متخصصة في مدرسة قلقيلية للبنات |
Les tableaux montrent les produits qui ont été ajoutés et/ou révisés par rapport aux réalisations escomptées et aux indicateurs de succès qui étaient définis dans le budget initial de l'Opération, de même que les ressources supplémentaires qui sont demandées pour les financer. | UN | وبوجود الاحتياجات الإضافية المقترحة من الموارد، يُظهر الإطار نواتج إضافية و/أو منقحة لنفس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
On s'est demandé si cela obligeait les entreprises présentes en Afrique à respecter des prescriptions supplémentaires et/ou particulières en matière de publication et d'information. | UN | وأثيرت تساؤلات عما إذا كانت هذه التدابير تفرض شروطاً إضافية و/أو خاصة في مجال كشف البيانات والإبلاغ على الشركات العاملة في أفريقيا. |
Tout ce dont on a besoin, c'est de quelques séances supplémentaires et ... | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هي جلسات إضافية ...و يمكننا وقتها أن |
3.) Option 1 ou 2 y compris des activités supplémentaires et/ou nouvelles | UN | 3-) الخيار 1 أو 2 شاملا مهاما إضافية و/أو جديدة. |
Toutefois, même si ces engagements sont tenus, il restera un déficit de 510 000 tonnes pour la campagne commerciale en cours, lequel devra être comblé par des importations commerciales supplémentaires et/ou une aide alimentaire. | UN | وحتى في حالة الوفاء بتلك الالتزامات، سيظل هناك عجز قدره 000 510 طن للسنة التجارية الجارية، تتطلب تغطيته استيراد كميات تجارية إضافية و/أو معونة غذائية. |
Il convient de rappeler qu'en application de la résolution 5/1, le Secrétariat élaborera plus avant un rapport qui sera soumis à la Conférence à sa sixième session qui se tiendra en 2015 et, à cette fin, enverra une demande d'informations supplémentaires et/ou actualisées aux États parties en temps voulu. | UN | ومن الجدير بالذكر أنَّ الأمانة سوف تعدُّ أيضا، عملاً بقرار المؤتمر 5/1، تقريراً من أجل المؤتمر في دورته السادسة المقرر عقدها في عام 2015، كما ستُرسل لهذا الغرض طلباً للحصول على معلومات إضافية و/أو محدثة للدول الأطراف في الوقت المناسب. |
M. Ramos (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne, se félicite de la contribution du Gouvernement italien de 6 bâtiments supplémentaires et 12 terre-pleins à la BSLB. | UN | 6 - السيد راموش (البرتغال): متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، رحّب بإسهام حكومة إيطاليا بـ 6 مبان إضافية و 12 مساحة مفتوحة لقاعدة اللوجستيات. |
À sa dixneuvième session, le SBI a en outre noté que l'établissement de rapports intérimaires supplémentaires et/ou distincts resterait une initiative volontaire des Parties. | UN | كما بينت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة عشرة، أن الأطراف يمكن أن تقدم، على سبيل المبادرة الطوعية، تقارير إضافية و/أو مستقلة(5). |
Ces 419 postes seraient répartis en 204 postes pour l'effectif de base de la mission (185 postes existants et 19 postes supplémentaires) et 215 postes nouveaux pour les plans d'urgence pour le Darfour. | UN | وتشمل هذه الوظائف 204 وظائف تتعلق بالولاية الأساسية للبعثة (منها 185 وظيفة موجودة و 19 وظيفة إضافية) و 215 وظيفة جديدة للتخطيط للطوارئ في دارفور. |
9) Le Comité note qu'il doit également étudier plus avant les autres recommandations et envisager de les mettre en œuvre, mais qu'il a besoin pour cela de ressources supplémentaires et/ou de l'assistance de tierces parties (Secrétaire général/HCDH, autres organes conventionnels). | UN | (9) وتلاحظ اللجنة أنها مخوَّلة أيضاً بموجب ولايتها أن تتعمق في تحليل التوصيات الأخرى وتنظر في تنفيذها. غير أن ذلك يتطلب موارد إضافية و/أو مساعدة من أطراف أخرى (الأمين العام/المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات أخرى). |
Note 2 : Un châssis renforcé peut comporter des traverses de cadre de châssis supplémentaires et/ou être constitué d'un métal plus épais, compter des lames de ressort et/ou des ressorts supplémentaires, une protection du moteur ou de la boîte de vitesse renforcée, une transmission (y compris les essieux) plus robuste et un équipement procurant une meilleure garde au sol. | UN | ملاحظة 2 الهيكل المقوى يمكن أن يشتمل على أجزاء منها قضبان إضافية و/أو قضبان معدنية أثقل من المعتاد، وألواح و/أو زنبركات (سوست) إضافية، وملحقات إضافية لحماية المحرك وناقل السرعات، وناقل سرعات ثقيل (بما يشمل المحاور)، ومعدات لتحسين الخلوص الأرضي. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné la note du Secrétaire général où figure une proposition concernant l'acceptation de six bâtiments supplémentaires et de 12 terre-pleins que le Gouvernement italien met à la disposition de la Base logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) (BSLB) (A/62/548). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مذكرة الأمين العام A/62/548 التي تتضمن مقترحا بقبول ستة مبان إضافية و 12 مساحة مفتوحة وفرتها حكومة إيطاليا دعما لقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي (A/62/548). |
Elles doivent ensuite retirer et séparer soigneusement les constituants qui posent le plus de problèmes, c'est-à-dire ceux qui contiennent des substances dangereuses pouvant contaminer d'autres matériaux - mercure, batteries et tubes à rayons cathodiques (TRC) qui doivent habituellement faire l'objet d'un traitement plus poussé et/ou d'une élimination finale écologiquement rationnelle. | UN | وبعد ذلك، يجب أن تزيل وتفصل بعناية أكثر المكونات إشكالية - أي تلك التي تحتوي على مواد خطرة قد تلوث المواد الأخرى - مثل الزئبق والبطاريات وأنابيب الأشعة الكاثودية، التي تحتاج عادة إلى معالجة إضافية و/أو تخلص نهائي بطريقة سليمة بيئياً. |
Construction et aménagement de 4 salles de classe et de 3 salles spécialisées à l'école mixte d'Aqbat Jaber | UN | بناء وتجهيز 4 غرف درس إضافية و 3 غرف متخصصة في مدرسة عقبة جابر للتعليم المختلط |
Les tableaux montrent les produits qui ont été ajoutés et/ou révisés par rapport aux réalisations escomptées et aux indicateurs de succès qui étaient définis dans le budget initial de l'ONUCI. Les effectifs supplémentaires demandés ont été ventilés par composante. | UN | 6 - وتُظهر الأطر نواتج إضافية و/أو منقحة لنفس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة في الميزانية الأولية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |