deux autres consultations seront organisées avec les États parties au cours des premiers mois de 2012, l'une à Genève et l'autre à New York. | UN | وسوف تُنظم، خلال الأشهر الأولى من عام 2012، مشاورتان إضافيتان مع الدول الأطراف في جنيف ونيويورك، على التوالي. |
Trois opérations de maintien de la paix ont élaboré des stratégies globales pour la protection des civils; deux autres missions ont entrepris l'élaboration de stratégies à cet effet. | UN | وضعت ثلاث عمليات لحفظ السلام استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين؛ وتقوم حاليا بعثتان إضافيتان بصياغة هذه الاستراتيجيات. |
plus récemment, deux autres comités ont été établis, sur la radiodiffusion et sur l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أنشئت لجنتان إضافيتان معنيتان بالبث الإذاعي وفتح معابر جديدة. |
:: Deux postes supplémentaires d'agent de sécurité recruté sur le plan national sont prévus pour l'antenne de Nyala, où les intéressés travailleront aux côtés d'agents de sécurité des Nations Unies; | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في نيالا، يعملون إلى جانب أفراد الأمم التابعين للأمم المتحدة. |
Deux équipes supplémentaires de la MONUC chargées de la formation sont actuellement déployées pour accélérer le déroulement du programme et faire en sorte qu'il soit terminé en septembre 2009. | UN | ونُشرت فرقتا عمل تدريبيتان إضافيتان تتبعان للبعثة في سبيل التعجيل بالبرنامج وإتمام التدريب بحلول أيلول/سبتمبر2009. |
Depuis, deux autres États Membres ont versé l'intégralité de leurs contributions. | UN | وبعد ذلك التاريخ، سددت دولتان إضافيتان اشتراكاتهما المقررة للمحكمتين بالكامل. |
Finalement, deux autres États dotés d'armes nucléaires sont apparus sur la scène mondiale. | UN | وأخيرا ظهرت على المسرح العالمي دولتان إضافيتان حائزتان للأسلحة النووية. |
deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche. | UN | وأُضيفت بعد ذلك إلى الدفعة مطالبتان إضافيتان. |
La Chambre d'appel doit également se prononcer sur deux autres questions confidentielles et requêtes connexes. | UN | وثمة مسألتان مشمولتان بالسرية إضافيتان وطلبات ذات صلة بهما معروضة حاليا على دائرة الاستئناف. |
En 2012, deux autres comités ont été établis, sur la radiodiffusion et sur l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | وفي عام 2012، أنشئت لجنتان إضافيتان معنيتان بالبث الإذاعي وفتح معابر جديدة. |
deux autres affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises, les deux accusés ayant été transférés au Rwanda pour y être jugés. | UN | وأحيلت قضيتان إضافيتان من المحكمة إلى رواندا، وأحيل فردان إلى رواندا لمحاكمتهما هناك. |
En 2012, deux autres comités ont vu le jour, sur la radiodiffusion et sur l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | وفي عام 2012، أنشئت لجنتان إضافيتان معنيتان بالبث الإذاعي وفتح معابر جديدة. |
deux autres applications pilotes ont eu lieu en 2013. | UN | ثمُ أجريت عمليتان تجريبيتان إضافيتان خلال عام 2013. |
Je te l'avais dit. Deux voyages de plus et je passe à autre chose. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، ترقيتان إضافيتان وسأمضي قُدماً |
Mais il y a deux morts en plus, absents des listes d'embarquement. | Open Subtitles | لكن هناك جثتان إضافيتان ليستا على قائمة الركاب |
Le nombre de femmes élues membres de la Diète tombait ainsi à 20 au-dessous du nombre de la précédente élection et il y avait maintenant deux sénateurs femmes de plus. | UN | وهكذا انخفض عدد النساء في مجلس النواب بمقدار 20 مقارنة بأرقام الانتخابات السابقة؛ وتوجد الآن امرأتان إضافيتان في مجلس الشيوخ. |
:: Deux postes supplémentaires d'agent de sécurité recruté sur le plan national sont prévus pour l'antenne d'El Geneina, où les intéressés travailleront aux côtés d'agents de sécurité des Nations Unies; | UN | :: وظيفتان إضافيتان لفردي أمن وطنيين للمكتب الفرعي في الجنينة، يعملان إلى جانب أفراد الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
Deux postes d'agent du Service mobile sont recommandés pour les transports et les communications et deux postes supplémentaires d'agents locaux sont demandés pour des chauffeurs. | UN | ويوصى بوظيفتين من فئة الخدمة الميدانية بالنسبة إلى النقل والاتصالات، وتطلب وظيفتان إضافيتان من الرتبة المحلية للسائقين. |
Deux postes supplémentaires de juriste (P-3) sont demandés au Groupe du contrôle hiérarchique pour faire face à l'augmentation prévue de sa charge de travail et permettre l'examen des dossiers dans les délais prescrits. | UN | 116 - يلزم وظيفتان إضافيتان برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لكي يكون بمقدور الموظفين القانونيين مواجهة الزيادة المتوقعة في عبء عمل الوحدة واستعراض القضايا ضمن الآجال الزمنية النظامية. |
Deux postes supplémentaires de spécialiste des questions politiques (1 P-4, 1 P-3) sont demandés pour renforcer le Groupe de l'Asie du Nord-Est, qui appuie les efforts visant à promouvoir la stabilité et renforcer la sécurité dans la région, y compris dans la péninsule de Corée (A/62/521, par. 176 et 177). | UN | 60 - يطلب وظيفتان إضافيتان لموظفين للشؤون السياسية (1 ف-4، و 1 ف-3) لتعزيز الاستقرار وتوطيد الأمن الإقليمي في شمال شرق آسيا، بما في ذلك في شبه الجزيرة الكورية (A/62/521، الفقرتان 176 و 177). |
Depuis 1995, deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées, respectivement en Asie du Sud-Est et en Afrique. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ أنشئت منطقتان إضافيتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي. |
Deux hélicoptères supplémentaires sont nécessaires pour renforcer la capacité de déploiement rapide. | UN | وتلزم طائرتان هليكوبتر إضافيتان لتوفير القدرة على النشر السريع للقوات. |
Deux équipes multitâches supplémentaires ont été déployées dans cette zone et ont commencé les opérations de relevé et de déminage. | UN | وقد نشرت فرقتان إضافيتان من الفرق المتعددة المهام في تلك المنطقة، وبدأت عمليات المسح وإزالة الألغام. |