ويكيبيديا

    "إضفاء طابع اللامركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décentralisation
        
    • décentraliser
        
    • décentralisés et
        
    • décentralisée
        
    • une plus grande décentralisation
        
    • décentralisation de
        
    • mesures de décentralisation
        
    L'existence de prix négociés à l'avance a facilité la décentralisation des achats et permis de réaliser d'importantes économies. UN وأدى توفر اﻷسعار التي أجري بشأنها تفاوض مسبق إلى تسهيل إضفاء طابع اللامركزية على المشتروات كما حقق وفورات ذات شأن.
    la décentralisation a fixé de nouveaux critères en matière d'administration publique. UN لقد أرست عملية إضفاء طابع اللامركزية معايير جديدة في اﻹدارة العامة.
    Au Népal, par exemple, l'appui à la décentralisation est devenu la clef de voûte de l'assistance du PNUD au Gouvernement dans le domaine de la réduction de la pauvreté et de la valorisation des ressources humaines. UN ففي نيبال، مثلا، أصبح تقديم الدعم من أجل إضفاء طابع اللامركزية هو جوهر المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الحكومة في مجالي التخفيف من حدة الفقر والتنمية البشرية.
    Il faut améliorer la qualité des services, et décentraliser et renforcer les systèmes de santé de district. UN ويتعين تحسين نوعية الخدمات. ويتعين إضفاء طابع اللامركزية على النظم الصحية في المقاطعات وتدعيمها.
    j) Les programmes relatifs au financement des établissements humains, et à l'eau et à l'assainissement seront décentralisés et confiés à des bureaux régionaux, pour favoriser le transfert rapide des connaissances et des financements aux institutions et aux collectivités locales; UN (ي) سيتم إضفاء طابع اللامركزية على البرامج المتصلة بتمويل المستوطنات البشرية والمياه والمرافق الصحية بحيث تضطلع المكاتب الإقليمية لتشجيع نقل المعارف والتمويل على وجه السرعة إلى المؤسسات والمجتمعات المحلية؛
    La planification était souvent décentralisée au niveau des administrations locales de façon à encourager l'appropriation des initiatives et la viabilité. UN وكثيرا ما جرى إضفاء طابع اللامركزية على التخطيط على مستوى الحكومات المحلية لتشجيع الأخذ بزمام المبادرات والاستدامة.
    h) Mettre en place des structures appropriées pour les services d'hygiène du milieu au niveau local et, le cas échéant, au niveau provincial afin d'encourager une plus grande décentralisation des programmes et services paramédicaux et de tirer pleinement parti des possibilités qui existent à l'intérieur des services locaux; UN )ح( إنشاء هياكل ملائمة لخدمات الصحة البيئية على اﻷصعدة المحلية، وحيثما يكون ملائما، على اﻷصعدة اﻹقليمية بغية زيادة تشجيع إضفاء طابع اللامركزية على البرامج والخدمات المتصلة بالصحة والاستفادة على النحو اﻷوفى بالامكانات في إطار نطاق السلطات المحلية؛
    la décentralisation de la prise de décisions a amélioré l'efficacité et l'efficience d'ONU-Femmes dans les domaines de la planification, de la formulation des programmes et projets, de la gestion des opérations et de la prise de décisions aux différents niveaux de l'organisation. UN وأدى إضفاء طابع اللامركزية على عملية صنع القرار إلى تحسين فعالية الهيئة وكفاءتها في التخطيط وصياغة البرامج والمشاريع وإدارة العمليات وصنع القرار على مختلف مستويات المنظمة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre la décentralisation des ressources et activités relatives à la santé en vue de parvenir à l'universalité des services de soins de santé. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إضفاء طابع اللامركزية على موارد وأنشطة الرعاية الصحية بغية تحقيق شمولية خدمات الرعاية الصحية.
    19. L'Assemblée générale s'est prononcée, dans diverses résolutions, en faveur de la décentralisation du système d'administration de la justice. UN 19 - دعت الجمعية العامة، في قرارات عدة، إلى إضفاء طابع اللامركزية على نظام إقامة العدل.
    Pour les organismes des Nations Unies et les partenaires de l'action humanitaires, la prochaine phase de l'assistance comprendra la décentralisation des efforts vers les régions accueillant de nombreuses populations déplacées. UN وفيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنسانيين، ستشمل مرحلة المساعدة المقبلة إضفاء طابع اللامركزية على المناطق التي تستضيف أعدادا كبيرة من المشردين داخليا.
    Dans l'optique de la décentralisation régionale de certains services financiers essentiels et du renforcement de la gestion de ces activités, le Secrétaire général propose de créer 20 postes à la Section des finances. UN سعيا إلى إضفاء طابع اللامركزية على بعض الخدمات المالية الرئيسية بنقلها إلى الأقاليم، وتعزيز إدارة تلك الأنشطة، يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة جديدة في قسم المالية.
    Comme il a été indiqué dans un rapport antérieur, la décentralisation du Gouvernement et la création de nouvelles administrations locales à l'échelon des districts continuent d'améliorer la participation à la gouvernance et l'exercice des droits politiques au niveau local. UN وكما أسلفنا فإن إضفاء طابع اللامركزية على الحكومة وإنشاء هياكل للحكومات المحلية على صعيد المقاطعات ما زالا يعززان المشاركة الشعبية في الحكم السليم وممارسة الحقوق السياسية على المستويات المحلية.
    Il reste beaucoup à faire pour décentraliser intégralement le système d'activités opérationnelles des Nations Unies; pour cela, il faudrait renforcer le réseau de coordonnateurs résidents et tenir dûment compte des priorités nationales. UN وقال إنه ينبغي عمل المزيد من أجل إضفاء طابع اللامركزية على نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية برمته، وإنه ينبغي التشديد على تعزيز شبكة المنسقين المقيمين، مع أخذ اﻷولويات الوطنية في الاعتبار.
    Il est dès lors essentiel de décentraliser l'activité économique non agricole vers les régions rurales et de soutenir les personnes pour les aider à quitter l'agriculture. UN ومن ثم، من المهم إضفاء طابع اللامركزية على الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية بنقلها إلى الأرياف، وتقديم المساعدة لتيسير خروج الناس عن نطاق الزراعة.
    a) décentraliser et transférer aux cadres hiérarchiques la responsabilité de toutes les décisions touchant le personnel pour lesquelles la centralisation ne présente pas de grands avantages pour l'organisme concerné; UN (أ) إضفاء طابع اللامركزية على جميع القرارات التي تمس الموظفين والتي لا تنتج مركزيتها قدرا أكبر من المنافع للمؤسسة، ونقل تلك القرارات إلى التسلسل القيادي؛
    Les programmes relatifs au financement des établissements humains, et à l'eau et à l'assainissement seront décentralisés et confiés à des bureaux régionaux, pour favoriser le transfert rapide des connaissances et des financements aux institutions et aux collectivités locales; UN (ي) سيتم إضفاء طابع اللامركزية على البرامج المتصلة بتمويل المستوطنات البشرية والمياه والمرافق الصحية بحيث تضطلع المكاتب الإقليمية لتشجيع نقل المعارف والتمويل على وجه السرعة إلى المؤسسات والمجتمعات المحلية؛
    j) Les programmes relatifs au financement des établissements humains, et à l'eau et à l'assainissement seront décentralisés et confiés à des bureaux régionaux, pour favoriser le transfert rapide des connaissances et des financements aux institutions et aux collectivités locales; UN (ي) سيتم إضفاء طابع اللامركزية على البرامج المتصلة بتمويل المستوطنات البشرية والمياه والمرافق الصحية بحيث تضطلع المكاتب الإقليمية لتشجيع نقل المعارف والتمويل على وجه السرعة إلى المؤسسات والمجتمعات المحلية؛
    De plus en plus l'assistance multilatérale met l'accent sur la planification décentralisée et sur la prise des décisions aux échelons sous-national et local de façon à intégrer systématiquement les questions de population dans les plans de développement. UN كما ينعكس بصورة متزايدة في المساعدات المتعددة اﻷطراف التي تستهدف إضفاء الطابع المؤسسي على إدماج السكان في التخطيط اﻹنمائي الاتجاه نحو إضفاء طابع اللامركزية على التخطيط والتحول نحو تقرير السياسات على الصعيدين دون الوطني والمحلي.
    h) Mettre en place des structures appropriées pour les services d'hygiène du milieu au niveau local et, le cas échéant, au niveau provincial afin d'encourager une plus grande décentralisation des programmes et services paramédicaux et de tirer pleinement parti des possibilités qui existent à l'intérieur des services locaux; UN )ح( إنشاء هياكل ملائمة لخدمات الصحة البيئية على اﻷصعدة المحلية، وحيثما يكون ملائما، على اﻷصعدة اﻹقليمية بغية زيادة تشجيع إضفاء طابع اللامركزية على البرامج والخدمات المتصلة بالصحة والاستفادة على النحو اﻷوفى بالامكانات في إطار نطاق السلطات المحلية؛
    :: décentralisation de l'administration du budgétaire UN :: إضفاء طابع اللامركزية على إدارة الميزانية
    Elle s'est adressée à l'ensemble des communautés du Kosovo et a organisé un certain nombre de réunions au cours desquelles ont été débattus les effets des mesures de décentralisation envisagées sur les municipalités et les communautés. UN وأجرى أعضاؤه اتصالات مع جميع الطوائف في كوسوفو وعقدوا عددا من اللقاءات المفتوحة نوقشت فيها الآثار المترتبة على تدابير إضفاء طابع اللامركزية المتوخاة في اقتراح التسوية بالنسبة للبلديات والطوائف في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد