ويكيبيديا

    "إطاراً مفيداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un cadre utile
        
    • servir de cadre
        
    Toutefois, certains ont estimé qu'elles constitueraient un cadre utile pour mener des activités sousrégionales concertées dans les domaines concernés. UN ومع ذلك، رئي أنهما يمكن أن توفرا إطاراً مفيداً لاستحداث أنشطة تعاونية دون إقليمية في المجالات المعنية.
    Le projet d'éléments a été examiné, en vue de fournir un cadre utile pour étudier les différents thèmes devant être traités dans le cadre de l'instrument sur le mercure. UN وقد اعتبر أن مشاريع العناصر توفر إطاراً مفيداً لدراسة شتى المواضيع التي يتعين أن تؤخذ بعين الاعتبار في صك الزئبق.
    Ces Directives fournissent un cadre utile pour préciser les orientations que peuvent suivre les forces armées afin de contribuer aux activités humanitaires sans compromettre le respect des principes humanitaires. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية إطاراً مفيداً بتوضيحها السبل التي يمكن من خلالها توجيه القوات العسكرية لدعم الأنشطة الإنسانية دون تقويض احترام المبادئ الإنسانية.
    Les six buts de l'Agenda pour la protection fournissent un cadre utile au sein duquel structurer les approches visant à régler ces problèmes. UN وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا.
    Ce forum, composé d'un groupe d'experts, pourrait servir de cadre à l'élaboration multilatérale d'accords spéciaux. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.
    Les directives de l'Union européenne sur les enfants et les conflits armés constituent un cadre utile pour des activités menées dans ce domaine. UN وتوفر المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراعات المسلحة إطاراً مفيداً للنشاط في ذلك المجال.
    Ces objectifs apportent un cadre utile dans l'optique de la modernisation des programmes d'études nationaux et des mécanismes connexes d'évaluation des acquis scolaires des élèves. UN وتوفر هذه الأهداف إطاراً مفيداً لتحديث المناهج الدراسية الوطنية والآليات الملائمة لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب.
    Ces formules de présentation de rapports constituent un cadre utile et souple pour présenter les informations exigées par les deux traités. UN وتمثل استمارات الإبلاغ هذه إطاراً مفيداً ومرناً لتقديم المعلومات على النحو الذي تقتضيه المعاهدتان.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement constituent un cadre utile pour la mise en œuvre d'une approche multidimensionnelle de la réduction de la fracture urbaine et pour le suivi des progrès sur ce front. UN هذا وتُقدم الأهداف الإنمائية للألفية إطاراً مفيداً لتنفيذ نهج متعدد الأبعاد لسد الفجوة بين الحضر ولرصد التقدم المحرز فيه.
    91. Les accords de siège constituent habituellement un cadre utile qui mérite notre attention. UN 91- وعادة ما توفر اتفاقات المقر إطاراً مفيداً للنظر في هذا الشأن.
    91. Les accords de siège constituent habituellement un cadre utile qui mérite notre attention. UN 91 - وعادة ما توفر اتفاقات المقر إطاراً مفيداً للنظر في هذا الشأن.
    Ayant été adoptées en 1974, ces résolutions sont maintenant dépassées et ne fournissent pas un cadre utile pour affronter les nombreux défis du monde globalisé d'aujourd'hui. UN فهذان القراران اللذان اعتمدا في سنة 1974 يعتبران الآن باليين ولايتيحان إطاراً مفيداً لمعالجة التحديات الكثيرة في عالم اليوم المتسم بطابع العولمة.
    Les participants souhaiteront peut-être se demander si une telle approche, ou une autre, pourrait être un cadre utile pour aider à faire progresser l'élaboration de l'Approche stratégique. UN وقد يرغب المشاركون في النظر فيما إذا كان نهج كهذا أو نهج بديل، يشكل إطاراً مفيداً يسهم في تعزيز تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    L'idée est la même dans l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme, qui propose un cadre utile et efficace pour l'élaboration d'une politique de développement qui ait un impact positif sur les droits de l'homme, tant par la démarche suivie que par les résultats obtenus. UN وترد الفكرة ذاتها في نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان. ويتيح هذا النهج إطاراً مفيداً وفعالاً لوضع سياسة إنمائية يكون لها في مرحلة تنفيذ العملية وتحصيل النتائج أثر إيجابي على حقوق الإنسان.
    34. Les Principes fondamentaux et directives, au titre du droit à réparation, offrent un cadre utile pour analyser les différentes initiatives prises par les États dans ce domaine. UN 34- وبالنسبة للحق في الجبر، توفر المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية إطاراً مفيداً لدراسة مختلف المبادرات التي تقوم بها الدول في هذا المجال.
    Les systèmes d'alerte précoce en matière de sécheresse et de désertification constituent un cadre utile pour promouvoir la collecte et l'analyse systématiques des données, ainsi que l'élaboration et l'application de mesures d'intervention. UN وتوفِّر نُظم الإنذار المبكِّر بالجفاف والتصحر إطاراً مفيداً لتعزيز جمع وتحليل البيانات الشاملة، فضلاً عن صياغة وتنفيذ تدابير التدخُّل.
    Les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et à la désertification offrent un cadre utile pour promouvoir la collecte et l'analyse de données détaillées, de même que l'élaboration et la mise en œuvre de mesures d'intervention visant à atténuer les phénomènes de sécheresse et de désertification. UN وتوفر نظم الإنذار المبكر بشأن الجفاف والتصحر إطاراً مفيداً للترويج لجمع البيانات وتحليلها على نحو شامل فضلاً عن صياغة وتنفيذ تدابير التدخل الرامية إلى التخفيف من وطأة الجفاف والتصحر.
    Dans ce contexte, les organisations régionales, les instruments et les partenariats transrégionaux peuvent constituer un cadre utile pour aider les États dans la mise en œuvre du droit au développement. UN وفي ذلك السياق يمكن أن توفر المنظمات الإقليمية والصكوك والشراكات بين شتى الأقاليم إطاراً مفيداً لمساعدة الدول على إعمال الحق في التنمية.
    42. La typologie des obligations en matière de respect, de protection et de réalisation des droits de l'homme constitue un cadre utile pour interpréter les dispositions relatives à la coopération et à la solidarité internationales. UN 42- ويعد التصنيف الثلاثي للالتزامات، المتمثل في الاحترام والحماية والوفاء، إطاراً مفيداً لتفسير النصوص المتعلقة بالتعاون والتضامن الدوليين.
    170. Le représentant de la République de Corée est convenu que l'ensemble de résultats de juillet représentait un cadre utile pour les travaux à accomplir, en particulier pour l'achèvement de ceux qui concernaient le traitement spécial et différencié. UN 170- وأعرب ممثل جمهورية كوريا عن موافقته على أن مجموعة مقترحات تموز/يوليه توفِّر إطاراً مفيداً للعمل، وخاصة لاستكمال العمل بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    Ce forum, composé d'un groupe d'experts, pourrait servir de cadre à l'élaboration multilatérale d'accords spéciaux. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد