ويكيبيديا

    "إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre de la Convention
        
    • le cadre de la CNULD
        
    • le cadre de la CCD
        
    • titre de la Conférence
        
    • secrétariat de la Convention
        
    • le contexte de la Convention
        
    • relevant de la Convention est
        
    Les recommandations suivantes ont donc été formulées lors des réunions organisées dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification: UN ومن ثم، أوصي بالأمور التالية في الأحداث التي جرت في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    Cette Stratégie doit permettre de traduire les apports en données scientifiques comparables qui sont indispensables aux échelles nationale, régionale et internationale dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN ويجب أن تتيح هذه الاستراتيجية ترجمة الإسهامات إلى بيانات علمية قابلة للمقارنة، وهي بيانات لا غنى عنها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    32. En tout, on comptait 46 accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) en 2010 et 44 en 2011, avec 24 pays, quatre sous-régions et deux régions. UN 32- وهناك ما مجموعه 46 اتفاق شراكة قد أبرمت في عام 2010 و44 اتفاقاً في عام 2011 في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع 24 بلداً، ومنطقتين، وأربع مناطق دون إقليمية.
    L'indicateur mesure la création d'environnements politiques favorables par la quantification du nombre d'accords de partenariats établis entre les pays développés parties d'une part, et les pays touchés parties d'autre part, de façon bilatérale mais toujours et uniquement dans le cadre de la CNULD. UN يقيس المؤشر مدى وجود بيئات مؤاتية سياسيًا قابلة للقياس من خلال تحديد عدد اتفاقات الشراكة القائمة بين البلدان الأطراف المتقدمة من جهة والبلدان الأطراف المتأثرة من جهة أخرى، على أساس ثنائي ولكن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فقط.
    Le débat a porté essentiellement sur l'éventuelle nécessité de redéfinir la désertification dans le cadre de la CCD et sur l'établissement d'une liste d'indicateurs communs à tous les pays, et de mécanismes institutionnels pour la collecte de ces indicateurs sur le terrain. UN وركزت المناقشات على الحاجة المحتملة لإعادة تعريف التصحر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعلى وضع قائمة مؤشرات موحدة لجميع البلدان وترتيبات مؤسسية لجمع هذه المؤشرات في الميدان.
    C. Fonds d'affectation spéciale pour le financement volontaire d'activités au titre de la Conférence UN جيم - الصندوق الاستئماني للتمويل الطوعي للأنشطة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    VIII. Mesures proposées au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification sur la base des Accords de Cancún aux niveaux national et régional ainsi qu'au niveau du secrétariat de la Convention 59 20 UN ثامناً - الإجراءات المقترح اتخاذها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أساس اتفاقات كانكون على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد أمانة الاتفاقية 59 22
    3. Les systèmes d'alerte précoce dans le contexte de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 3- نظم الإنذار المبكر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Objectif pour 2011: Un système intégré de gestion des connaissances relevant de la Convention est mis en place UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    III. La gestion des connaissances dans le cadre de la Convention sur la lutte UN ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13-24 6
    III. La gestion des connaissances dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Ledit document contiendra également des propositions concernant le thème spécifique de la prochaine Conférence scientifique dans le cadre de la Convention. UN وستتضمن هذه الوثيقة أيضاً اقتراحات بشأن الموضوع المحدد للمؤتمر العلمي القادم المزمع عقده في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    III. LA MISSION DU MÉCANISME MONDIAL DANS le cadre de la Convention SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION UN ثالثاً - مهمة الآلية العالمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Les participants à la session ont envisagé de confier un rôle plus actif à la Convention de Ramsar dans la réactivation du Réseau thématique 1 dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشة تتعلق بزيادة فعالية دور اتفاقية رامسار في تنشيط الشبكة الأولى للبرامج المواضيعية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Mise au point de stratégies dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN 3 - يجري حاليا وضع استراتيجيات تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف.
    a) Lutte contre la désertification et atténuation des effets de la sécheresse dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification : UN (أ) في مجال توقي ومكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف ضمن إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر:
    12. Ces objectifs stratégiques guideront l'action de toutes les parties prenantes et de tous les partenaires dans le cadre de la Convention pendant la période 20082018. UN 12- وسيسترشد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهذه الأهداف الاستراتيجية في الإجراءات التي سيتخذونها خلال الفترة 2008-2018.
    L'ensemble minimum d'indicateurs d'impact devrait être consolidé et affiné à la faveur de contributions, notamment, de la première Conférence scientifique tenue dans le cadre de la Convention. UN وينبغي تدعيم وتحسين المجموعة الدنيا الموصى باستخدامها من المؤشرات الدالة على الأثر عن طريق المدخلات التي تقدمها أطراف من بينها المؤتمر العلمي الأول المعقود في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Le financement de la lutte contre la désertification par l'intermédiaire des canaux financiers habituels a été une source de frustrations dans la plupart des pays d'Afrique affectés par la sécheresse et la dégradation des sols. Cette inadaptation s'est fait tout particulièrement sentir suite aux efforts de formulation et d'adoption des PAN conduits dans le cadre de la CNULD. UN لقد ظهر أن تمويل عملية مكافحة التصحر من خلال قنوات التمويل التقليدية تجربة محبطة في معظم البلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف وتدهور الأراضي، وخصوصاً بعد جهود هذه البلدان الرامية إلى صياغة واعتماد خطط العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les pays développés parties sont tenus de soumettre des rapports sur les systèmes de suivi dont ils ont soutenu l'établissement (techniquement ou financièrement), soit dans le cadre de la CNULD, soit d'autres initiatives, et au cours de la période concernée. UN تلتزم البلدان الأطراف المبلغة عن أنظمة الرصد التي دعمت تأسيسها (فنيا و/أو ماديا) سواء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أو في إطار مبادرات أخرى وفي الإطار الزمني لفترة رفع كتابة التقارير.
    32. Un atelier technique sur l'action préventive en prévision de sécheresses dans les Balkans a été organisé en octobre 2004 en Roumanie dans le cadre de la CCD, en coopération avec l'Organisation météorologique mondiale. UN 32- نُظمت حلقة عمل تقنية بشأن التأهب للجفاف في البلقان في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في رومانيا بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    b) Fourniture d'avis techniques et d'une assistance en vue de la remise en état des terres dégradées par la salinité et d'autres activités au titre de la Conférence des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN (ب) مشورة ومساعدة تقنية لإعادة تأهيل الأرض التي تردت بسبب الملوحة وغير ذلك من الأنشطة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    VIII. Mesures proposées au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification sur la base des Accords de Cancún aux niveaux national et régional ainsi qu'au niveau du secrétariat de la Convention UN ثامناً - الإجراءات المقترح اتخاذها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أساس اتفاقات كانكون على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد أمانة الاتفاقية
    B. Définition des meilleures pratiques dans le contexte de la Convention UN باء - تعريف أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Objectif pour 2011: Un système intégré de gestion des connaissances relevant de la Convention est mis en place. UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد