ويكيبيديا

    "إطار استراتيجي جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un nouveau cadre stratégique
        
    • du nouveau cadre stratégique
        
    • nouveau cadre stratégique à
        
    La neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle en a prolongé la mise en œuvre jusqu'à l'adoption d'un nouveau cadre stratégique, en 2011. UN وقد مدّد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل فترة تنفيذ الخطة ريثما يُعتمد إطار استراتيجي جديد في عام 2011.
    Ayant connaissance du processus permanent tendant à l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique pour la Convention de Bâle ainsi que de la nécessité de débattre de la question de la mobilisation des ressources dans ce contexte, UN وإذ يعي بالعملية المستمرة لوضع إطار استراتيجي جديد لاتفاقية بازل والحاجة إلى مناقشة تعبئة الموارد في هذا السياق،
    L'espoir a été exprimé que les négociations bilatérales entre les États-Unis et la Fédération de Russie en vue de créer un nouveau cadre stratégique favoriseraient davantage la stabilité internationale. UN وأعرِب عن الأمل في أن تؤدي المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والتي تهدف إلى وضع إطار استراتيجي جديد إلى زيادة تعزيز الاستقرار الدولي.
    Pour juguler ces problèmes épineux, il faudra créer un nouveau cadre stratégique qui assure la sécurité réciproque des États-Unis et de la Russie, de même que celle de la communauté mondiale. UN ومواجهة هذه التحديات يستدعي إقامة إطار استراتيجي جديد لضمان الأمن المتبادل للولايات المتحدة وروسيا، وللمجتمع العالمي.
    Contribuer à l'élaboration du nouveau cadre stratégique. UN المساهمة في وضع إطار استراتيجي جديد.
    La définition d'un nouveau cadre stratégique a jeté les bases d'un programme de suivi des actions. UN ووضع إطار استراتيجي جديد يعد أساسا لبرنامج أنشطة للمتابعة.
    Cela nous aidera à élaborer un nouveau cadre stratégique axé sur les mesures à prendre au cours de la prochaine décennie en vue d'aider les PMA dans leurs efforts de développement. UN وسيساعدنا ذلك في تطوير إطار استراتيجي جديد موجه نحو العمل للعقد المقبل لمساعدة أقل البلدان نموا في جهودها الإنمائية.
    La présente réunion régionale constituait une occasion unique pour les pays en développement sans littoral de faire le point sur la mise en œuvre de ce programme et de définir un nouveau cadre stratégique pour la décennie suivante. UN وقال إن الاجتماع الإقليمي يمثل فرصة فريدة للبلدان النامية غير الساحلية لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد إطار استراتيجي جديد للعقد المقبل.
    L'UNICEF va chercher à devenir plus cohérent dans sa coopération au titre des programmes en appliquant un nouveau cadre stratégique pour les enfants autochtones ou issus de minorités. UN وستهدف اليونيسيف إلى زيادة تناسقها في التعاون البرنامجي من خلال إطار استراتيجي جديد معني بأطفال السكان الأصليين والأقليات.
    Le bureau de pays des Nations Unies au Myanmar a accepté d'élaborer un nouveau cadre stratégique des Nations Unies pour la période 2012-2015. UN 26 - وافق الفريق القطري للأمم المتحدة في ميانمار على إعداد إطار استراتيجي جديد للأمم المتحدة يغطي الفترة 2012-2015.
    La réforme du cycle de planification, de programmation et de budgétisation prescrite par l'Assemblée générale à sa dernière session a donné naissance à la préparation d'un nouveau cadre stratégique pour l'Organisation destiné à remplacer le plan à moyen terme. UN إن إصلاح دورة التخطيط والبرمجة والميزانية، الذي قضت به الجمعية العامة في دورتها السابقة، أسفر عن إعداد إطار استراتيجي جديد للمنظمة، يحل محل الخطة المتوسطة الأجل.
    Nous avons non seulement abrogé le Traité ABM à l'amiable, signé le Traité de Moscou et établi un nouveau cadre stratégique avec la Russie, mais aussi commencé à déployer des systèmes de défense antimissiles en coopération avec nos alliés traditionnels et avec la Fédération de Russie. UN ولم يقتصر الأمر على قيامنا بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بصورة ودّية والتوقيع على معاهدة موسكو وإقامة إطار استراتيجي جديد مع روسيا، بل إننا بدأنا أيضاً عملية وزع لمنظومات القذائف الدفاعية بالتعاون مع حلفائنا التقليديين، بالإضافة إلى روسيا.
    Chaque examen intérimaire informera l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique pour guider les activités pendant les trois années suivantes. UN وسوف يُستفاد من المعلومات الناجمة عن كل عملية استعراض في إعداد إطار استراتيجي جديد لتوجيه الأنشطة خلال السنوات الثلاث التالية.
    En termes budgétaires, la Force travaille conformément à un nouveau cadre stratégique, assorti de réalisations escomptées et de nouveaux indicateurs de succès qui découlent directement du mandat confié par le Conseil de sécurité. UN ومن حيث الميزانية، فإن القوة تعمل في إطار استراتيجي جديد بانجازات متوقعة جديدة ومؤشرات جديدة للأداء تنبع مباشرة من ولاية مجلس الأمن.
    Elle a attribué cet état de fait à des défauts du cadre stratégique global du programme, et a fermement engagé le PNUD à se doter d'un nouveau cadre stratégique plus efficace pour lutter contre la pauvreté rurale. UN وقد عزت البعثة هذا لعيوب في الإطار الاستراتيجي الشامل للبرنامج، وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشدة على تحديد إطار استراتيجي جديد أكثر فعالية من أجل معالجة الفقر في الأرياف.
    À la suite de cette présentation, deux représentants ont fait part de leur soutien à l'effort de création d'un nouveau cadre stratégique. UN 24 - وبعد تقديم البند، أعرب ممثلان عن دعمهما للمساعي المبذولة لوضع إطار استراتيجي جديد.
    Elle a décidé en outre que la mise en œuvre du Plan stratégique actuel pour l'application de la Convention de Bâle devrait se poursuivre en attendant l'adoption d'un nouveau cadre stratégique à sa dixième réunion. UN وقرر أيضاً أنه ينبغي مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الراهنة لتنفيذ اتفاقية بازل إلى أن يقوم مؤتمر الأطراف باعتماد إطار استراتيجي جديد في اجتماعه العاشر.
    Le Bureau continuera à aider la CEDEAO à mettre en œuvre sa nouvelle vision stratégique en matière de développement régional et appuiera l'application d'un nouveau cadre stratégique complet de prévention des conflits, ainsi que les protocoles y relatifs. UN كما سيواصل المكتب مساعدة الجماعة الاقتصادية في تنفيذ رؤيتها الاستراتيجية الجديدة للتنمية الإقليمية، وسيواصل تقديم الدعم لتنفيذ إطار استراتيجي جديد وشامل لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك البروتوكولات ذات الصلة.
    L'Organisation a continué de perfectionner le système de budgétisation axée sur les résultats dans le sens d'une meilleure responsabilisation des gestionnaires, notamment par l'adoption d'un nouveau cadre stratégique sur deux ans destiné à remplacer le plan à moyen terme et d'un nouveau mode de présentation des rapports sur l'exécution des programmes. UN 243 - استمر تنقيح إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لتحسين المساءلة الإدارية، بما في ذلك إدخال إطار استراتيجي جديد لمدة عامين كي يحل محل الخطة متوسطة الأجل وأعيد تصميم تقرير أداء البرامج.
    Un document du nouveau cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté qui ne tient pas suffisamment compte des particularités du Burundi risque de ne pas inclure des sujets sensibles, tels que le dialogue avec l'opposition extraparlementaire, ainsi que les questions de droits de l'homme et de justice transitionnelle. UN 145 - وأي إطار استراتيجي جديد للنمو ومكافحة الفقر لا يأخذ في الاعتبار في تقريره خصوصيات بوروندي على الوجه الأكمل فإنه قد يتضمن مواضيع حساسة مثل الحوار مع المعارضة خارج البرلمان وكذلك مسألتي حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد