ويكيبيديا

    "إطار استعراض منتصف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre de l'examen à
        
    • vue de l'examen
        
    Les méthodes de travail des commissions seraient étudiées dans le cadre de l'examen à mi-parcours. UN وبـين أن أساليب عمل اللجان ستناقش في إطار استعراض منتصف المدة.
    Il a noté qu'un certain nombre de questions avaient été soulevées à la Commission, qui devraient en fait être abordées dans le cadre de l'examen à miparcours. UN ولاحظ أن عدداًَ من القضايا قد أثيرت في اللجنة بينما ينبغي في الواقع تناولها في إطار استعراض منتصف المدة.
    Les méthodes de travail des commissions seraient étudiées dans le cadre de l'examen à mi-parcours. UN وبيّن أن أساليب عمل اللجان ستناقش في إطار استعراض منتصف المدة.
    Les méthodes de travail des commissions seraient étudiées dans le cadre de l'examen à mi-parcours. UN وبـين أن أساليب عمل اللجان ستناقش في إطار استعراض منتصف المدة.
    Comme en attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    L'enquête effectuée dans le cadre de l'examen à mi-parcours indique que cette compréhension varie. UN ويتبين من الدراسة الاستقصائية التي أُجريت في إطار استعراض منتصف الفترة أن هذا الفهم متفاوت في الدرجات.
    Dans le cadre de l'examen à mi-parcours, la Commission devrait être renforcée et le rôle de la CNUCED devrait être accru. UN وقالت إنه، في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، ينبغي تعزيز لجنة التجارة وإبراز دور الأونكتاد.
    En Afrique de l'Ouest, une nouvelle base de données regroupant les acteurs, les outils et les ressources dans les domaines de l'égalité des sexes et des femmes et de la paix et de la sécurité a été mise en service dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan d'action régional. UN وفي غرب أفريقيا، أُطلقت قاعدة بيانات للجهات الفاعلة والأدوات والموارد المتعلقة بالشؤون الجنسانية والمرأة والسلام والأمن في إطار استعراض منتصف المدة لخطة العمل الإقليمية.
    Dans le cadre de l'examen à moyen terme du plan stratégique du FNUAP, une analyse complète des coûts et des avantages sera menée afin de déterminer le montant des ressources qui seraient nécessaires et de celles qu'on pourra attendre de ce groupe de donateurs. UN وفي إطار استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للصندوق، سيُجرى تحليل كامل لنسبة المنفعة إلى التكلفة لتحديد الموارد المطلوبة والعائد المحتمل تحقيقه من هذا الجزء من الجهات المانحة.
    a) Un examen complet du cadre et des indicateurs de résultats a été mené dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN (أ) أُجري استعراضٌ شامل لإطار الإبلاغ عن النتائج ومؤشراتها، وذلك في إطار استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Au vu de la complexité propre au thème de la priorité à accorder à la petite enfance, on procédera à une évaluation en profondeur de la question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme. UN 25 - وبالنظر إلى تعقد الأولويات في مرحلة الطفولة المبكرة بشكل خاص، سيتم الاضطلاع بتقييم متعمق في إطار استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Moins d'un an après la dixneuvième session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement, où celuici avait adopté, dans le cadre de l'examen à miparcours, des lignes directrices pour le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, plusieurs délégations s'étaient efforcées d'interpréter les dispositions du paragraphe 9 de ces lignes directrices à leurs propres fins. UN وإنه بعد أقل من سنة من قيام الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية، في إطار استعراض منتصف المدة، باعتماد مبادئ توجيهية بشأن عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد، أخذ عدد من الوفود يسعى إلى تفسير الفقرة 9 من تلك المبادئ التوجيهية بما يخدم أغراضه الخاصة.
    Dans leurs réponses à l'enquête menée grâce aux questionnaires dans le cadre de l'examen à mi-parcours, les membres du Conseil d'administration ont dans l'ensemble estimé que le plan stratégique à moyen terme marquait un progrès considérable et constituait un instrument très utile pour apporter cohérence, efficacité et crédibilité aux travaux de l'UNICEF. UN 7 - في الردود التي بعث بها أعضاء المجلس التنفيذي على الاستبيان الاستقصائي الذي أجري في إطار استعراض منتصف المدة، وصفوا الخطة الحالية، على وجه العموم، بأنها إنجاز كبير وأداة هامة للغاية في إضفاء التماسك والكفاءة والمصداقية على عمل اليونيسيف.
    1. À sa dix-neuvième session extraordinaire, tenue en avril 2002 dans le cadre de l'examen à mi-parcours réalisé par la CNUCED, le Conseil du commerce et du développement a étudié le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des lignes directrices pour l'améliorer (TD/B(S-XIX)/7). UN 1- قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، المعقودة في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/7).
    2. En outre, à sa dix-neuvième session extraordinaire, tenue en avril 2002, dans le cadre de l'examen à miparcours réalisé par la CNUCED, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des principes directeurs visant à améliorer son efficacité (TD/B(S-XIX)/4). UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/4).
    2. En outre, à sa dixneuvième session extraordinaire, en avril 2002, dans le cadre de l'examen à miparcours, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des principes directeurs visant à améliorer son efficacité (TD/B(SXIX)/4). UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عُقدت في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آلية الحكومة الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/4).
    2. En outre, à sa dix-neuvième session extraordinaire, tenue en avril 2002, dans le cadre de l'examen à miparcours réalisé par la CNUCED, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental et a adopté des principes directeurs visant à améliorer son efficacité (TD/B(S-XIX)/4). UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة، التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، باستعراض عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/4).
    Comme en attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    Comme l'attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 28 - وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة في ما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد