ويكيبيديا

    "إطار الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du secrétariat
        
    • sein du secrétariat
        
    Création, dans le cadre du secrétariat général de la Ligue des États arabes, d'un mécanisme de coordination de l'assistance humanitaire et sociale dans les pays arabes (résolution 609) UN إنشاء آلية عربية في إطار الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لتنسيق المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية
    Ils ont aussi demandé à l'UA, à la CEA et à la BAD de contribuer à l'harmonisation, à la coordination, au plaidoyer et à l'information, dans le cadre du secrétariat commun. UN وطلب الاجتماع أيضاً من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم المساعدة في مواءمة البرامج وعملية التنسيق والدعوة والتوعية في إطار الأمانة المشتركة.
    Depuis 2006, ces trois institutions régionales ont continué de renforcer leur partenariat de manière générale en menant un dialogue actif et des consultations et en mettant en œuvre des programmes et activités conjoints dans divers domaines de développement présentant un intérêt dans le cadre du secrétariat commun. UN ومنذ عام 2006، واصلت المؤسسات الإقليمية الثلاث تعزيز الشراكة بينها في جميع المجالات عبر الحوار النشط والمشاورات وتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة في ميادين التنمية المختلفة التي هي محط اهتمام مشترك في إطار الأمانة المشتركة.
    Sa délégation accordait une grande importance à la coopération horizontale au sein du secrétariat et espérait que les efforts déployés dans ce sens se poursuivraient. UN وقال إن وفده يعلق أهمية عظيمة على التعاون الأفقي في إطار الأمانة ويأمل بأن تتواصل الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    Au sein du secrétariat, c'est le Département des affaires politiques qui est chargé de l'exécution du programme. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    La Suède appuie entièrement les efforts du Secrétaire général visant à renforcer le dispositif d'alerte rapide au sein du secrétariat. UN والسويد تدعم تماماً جهود الأمين العام لتعزيز القدرة على الإنذار المبكّر في إطار الأمانة العامة.
    :: Participation hebdomadaire, dans le cadre de réunions avec des groupes de travail thématiques regroupant à la fois des partenaires internationaux et nationaux, au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la police de proximité, au recensement des forces de police, à l'élaboration de textes juridiques relatifs à la réforme de la police et de projets dans le cadre du secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police UN :: المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة
    4. Modernisation des produits de l'assurance sur le marché iraquien en faisant appel aux connaissances accumulées par les comités techniques travaillant dans le cadre du secrétariat de l'Union générale d'assurance; UN 4 - تحديث منتجات التأمين بالسوق العراقية من خلال الخبرة المتراكمة لدى أعضاء اللجان الفنية العاملة في إطار الأمانة العامة للاتحاد.
    1. Prend note des efforts entrepris par le Secrétaire général pour mettre en place, dans le cadre du secrétariat général, un mécanisme permettant d'assurer la coordination des aides humanitaires et sociales dans le monde arabe. UN 1 - الإحاطة علماً بجهود الأمين العام في إنشاء آلية في إطار الأمانة العامة لتنسيق المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية.
    Participation hebdomadaire, dans le cadre de réunions avec des groupes de travail thématiques regroupant à la fois des partenaires internationaux et nationaux, au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre de la police de proximité, au recensement des forces de police, à l'élaboration de textes juridiques relatifs à la réforme de la police et à des projets dans le cadre du secrétariat exécutif du Comité directeur de la réforme de la police UN المشاركة الأسبوعية، من خلال اجتماعات مع الأفرقة العاملة المواضيعية مع الشركاء الدوليين والوطنيين، في أعمال متابعة وتقييم تنفيذ الخفارة المجتمعية، وتعداد الشرطة، ووضع النصوص القانونية المتعلقة بإصلاح الشرطة والمشاريع المنفذة في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة
    Dans le cadre du secrétariat commun et sous réserve de disposer de fonds suffisants, les Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et pour les victimes de la torture financeront chacun une bourse en 2014. UN 23 - وفي إطار الأمانة المشتركة، ورهنا بتوافر التمويل، من المتوقع أن يمول كل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب زمالة واحدة في عام 2014.
    Au cours de la période considérée, la CEA s'est employée à resserrer ses partenariats tant avec la Commission de l'Union africaine qu'avec la Banque africaine de développement dans le cadre du secrétariat conjoint de la CEA, de la Banque et de l'Union africaine et avec l'appui du Bureau d'appui au Secrétariat conjoint. UN ٨٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعميق شراكاتها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في إطار الأمانة المشتركة للجنة والمصرف والاتحاد الأفريقي، بمساعدةٍ من مكتب دعم الأمانة المشتركة.
    À cet égard, il assure la liaison avec les organisations intergouvernementales sous-régionales et régionales, notamment la coopération avec l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) et la Banque africaine de développement (BAfD) dans le cadre du secrétariat conjoint OUA/CEA/BAfD, touchant les principaux problèmes et questions ayant trait au développement régional qui appellent des décisions et un suivi de la part des responsables. UN وفي هذا الصدد، يتولى المكتب الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية ومصرف التنمية الأفريقية في إطار الأمانة المشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي بشأن المسائل والاهتمامات الإنمائية الإقليمية الرئيسية التي تتطلب إجراءات تنفيذية ومتابعة.
    43. Le 2 mai 2002, j'ai constitué un comité, dans le cadre du secrétariat général, pour superviser les mesures relatives à la collecte de contributions populaires. La somme de 5 millions de dollars a été transférée aux travailleurs et petits agriculteurs palestiniens qui ont subi des pertes. Il y a lieu de citer également la distribution de 84 500 lots de vivres à des familles de martyrs, de prisonniers et des nécessiteux. UN 43 - أما بالنسبة للتبرعات الشعبية، فقد قمتُ بتشكيل لجنة في إطار الأمانة العامة بتاريخ 2/5/2002 للإشراف على الإجراءات المتعلقة بجمع التبرعات الشعبية، وقد تم تحويل مبلغ 5 مليون دولار، للمتضررين من العمال والمزارعين الفلسطينيين، كما تم توزيع 84500 سلة غذائية على أسر الشهداء والأسري والمحتاجين في مناسبات مختلفة.
    Au sein du secrétariat, c'est le Département des affaires politiques qui est chargé de l'exécution du programme. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    :: Un Groupe d'analyse stratégique au sein du secrétariat général comme premier échelon du processus décisionnel de gestion de crise. UN :: فريق للتحليل الاستراتيجي في إطار الأمانة العامة باعتباره المستوى الأول في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأزمات.
    Au sein du secrétariat, c'est le Département des affaires politiques qui est chargé de l'exécution du programme. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du secrétariat, c'est le Département des affaires politiques qui est chargé de l'exécution du programme. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du secrétariat, la responsabilité de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du secrétariat, la responsabilité principale de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد