Déclaration des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne en 1993 | UN | بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 |
28. Les Îles Salomon ont annoncé qu'elles adressaient une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies afin qu'ils puissent se rendre dans le pays. | UN | 28- وأعلنت جزر سليمان أنها توجه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد. |
Il convient d'ajouter à cela la référence que constitue la jurisprudence constante des décisions contenues dans les avis du présent Groupe de travail et des autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. | UN | والسوابق القضائية الثابتة الواردة في آراء الفريق العامل هذا، وغيره من المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة هي بمثابة مصدر آخر. الرأي |
La jurisprudence des arrêts cités dans les avis du présent Groupe de travail et des autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies constitue également une référence sur laquelle le Groupe se base pour rendre ses avis. | UN | وتمثل مجموعة الاجتهادات المتعلقة بالأحكام الواردة في آراء الفريق العامل وفي آراء المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مصدراً مرجعياً آخر. الرأي |
En ce qui concerne l'activité des mécanismes internationaux des droits de l'homme, les autorités marocaines avaient facilité l'accès au territoire des titulaires d'un mandat relevant des procédures spéciales des Nations Unies lorsque la demande leur en était faite dans le cadre de visites au Maroc. | UN | وفي ما يتعلق بالعمل الذي تضطلع به الآليات الدولية لحقوق الإنسان، يسَّرت السلطات المغربية دخول الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الإقليم عندما طُلب إليها ذلك في سياق الزيارات التي تتم إلى المغرب. |
Il s'est également appuyé sur les décisions figurant dans ses propres avis et dans ceux des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. Avis et recommandations | UN | وتمثل الأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وفي آراء المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، مصدراً آخر. |
La jurisprudence constante qu'illustrent les décisions citées par le présent Groupe de travail dans ses avis et par les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies, qui couvrent tout le spectre du droit international coutumier et des traités relatifs aux droits de l'homme, est également une des références sur lesquelles le Groupe de travail se fonde. Avis et recommandations | UN | كما أن الاجتهادات الثابتة فيما يتعلق بالأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وفي آراء المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة المتعاملين مع مجموعة كاملة من معاهدات حقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، تمثل مصدراً آخر. |
6. Le Comité note avec satisfaction qu'en août 2011, l'État partie a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بإيجابية الدعوة الدائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، التي وجهتها الدولة الطرف في آب/أغسطس 2011. |
94.17 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies (Nouvelle-Zélande); | UN | 94-17- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (نيوزيلندا)؛ |
95.15 Coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies (Suisse); | UN | 95-15- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (سويسرا)؛ |
Le Comité prend note avec satisfaction de l'invitation permanente adressée en 2010 aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. | UN | 7- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالدعوة المفتوحة التي وجهتها الدولة الطرف في عام 2010 إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
I. Déclaration des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne en 1993 16 | UN | الأول - بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 18 |
Alors qu'il était à New York pour présenter son premier rapport à l'Assemblée générale, en octobre 2012, il a eu l'occasion de s'entretenir avec de nombreuses missions permanentes, titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et autres parties prenantes. | UN | وأتيحت له الفرصة للالتقاء بالعديد من ممثلي البعثات الدائمة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وغيرهم من أصحاب المصلحة أثناء وجوده في نيويورك لتقديم تقريره الأول إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
95.12 Adresser des invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies et faciliter l'organisation de missions d'enquête au Zimbabwe et les accueillir (Norvège); | UN | 95-12- توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتيسير بعثات تقصي الحقائق والترحيب بها في زمبابوي (النرويج)؛ |
95.14 Adresser des invitations à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies, en particulier au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur la question de la torture (Irlande); | UN | 95-14- توجيه دعوات إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (آيرلندا)؛ |
On a suggéré que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies envisagent de renforcer les partenariats avec l'ensemble des mécanismes africains des droits de l'homme, notamment la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, et de coopérer avec les mécanismes mis en place au niveau sous-régional sur le continent africain. | UN | وأشير إلى إمكانية نظر المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في تدعيم الشراكات مع جميع الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان، بما فيها المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه والتعاون مع الآليات على المستوى دون الإقليمي في القارة الأفريقية. |
Le 4 mai 2013, six titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies ont fait paraître un communiqué de presse conjoint, dans lequel ils soulignaient la gravité des agressions subies par les personnes atteintes d'albinisme et la discrimination considérable exercée contre elles. | UN | 62- وفي 4 أيار/مايو 2013، أصدر ستة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بياناً صحفياً مشتركاً سلطوا فيه الضوء على جسامة الاعتداءات التي تستهدف المصابين بالمَهَق والتمييز الشديد الذي يتعرضون له(). |
Notant également les déclarations récentes de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de certains titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies concernant la situation en République arabe syrienne, qui appellent à la fin des tueries, à la détermination des responsabilités à cet égard, à la protection des défenseurs des droits de l'homme et au respect de la liberté d'expression, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى البيانات التي أدلى بها مؤخراً كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، والتي دعوا فيها إلى وضع حد لأعمال القتل وإلى محاسبة المسؤولين عنها وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واحترام حرية التعبير، |
Notant également les déclarations récentes de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de certains titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies concernant la situation en République arabe syrienne, qui appellent à la fin des tueries, à la détermination des responsabilités à cet égard, à la protection des défenseurs des droits de l'homme et au respect de la liberté d'expression, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى البيانات التي أدلى بها مؤخراً كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبعض المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، والتي دعوا فيها إلى وضع حد لأعمال القتل ومحاسبة المسؤولين عنها وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان واحترام حرية التعبير، |
En ce qui concerne l'activité des mécanismes internationaux des droits de l'homme, les autorités marocaines ont facilité l'accès des titulaires d'un mandat relevant des procédures spéciales des Nations Unies au territoire lorsque la demande leur en était faite dans le cadre d'une visite au Maroc. | UN | 89 - وفي ما يتعلق بالعمل الذي تضطلع به الآليات الدولية لحقوق الإنسان، قامت السلطات المغربية بتيسير السماح بدخول الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الإقليم عندما طُلب إليها ذلك في سياق الزيارات التي تتم إلى المغرب. |