Aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des chapitres 4 et 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
La Division de la comptabilité, pour sa part, n'utilise pas les balances de vérification pour obtenir ces montants; elle se réfère aux rapports budgétaires qui indiquent les dépenses engagées au titre des chapitres 22 et 35 du budget ordinaire. | UN | وشعبة الحسابات نفسها لا تستخدم الموازنة الاختبارية للوصول إلى تلك المبالغ، بل تستخدم تقارير الميزانية التي توضح النفقات التي تكبدتها في إطار البابين 22 و 35 من الميزانية العادية. |
Le Secrétaire général propose d'imputer sur les crédits déjà ouverts pour l'exercice l'intégralité des dépenses supplémentaires à engager au titre des chapitres 23 et 28D, ainsi que 66 000 dollars à engager au titre du chapitre 2 et 4 500 dollars à engager au titre du chapitre 27. | UN | ويقترح الأمين العام استيعاب كامل الاحتياجات الإضافية المدرجة في إطار البابين 23 و 28 دال، واستيعاب مبلغ 000 66 دولار في إطار الباب 2 ومبلغ 500 4 دولار في إطار الباب 27. |
Les réductions des recettes nettes, d'un montant de 33 700 dollars et 528 200 dollars, ont été indiquées dans les chapitres 2 et 3, respectivement. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي. |
Il estime que les incidences du projet de résolution sur les chapitres 2 et 27 dépassent les ressources inscrites à ces chapitres. | UN | ويعتبر أن الاحتياجات اللازمة للاستجابة لمشروع القرار فيما يخص البابين 2 و 27 تتجاوز القدرات الاستيعابية للمخصصات التي ستصرف في إطار البابين المذكورين أعلاه. |
Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres 28D et 36 | UN | تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008/2009 في إطار البابين 28 دال و 36. |
La délégation syrienne cherchera à obtenir des informations supplémentaires lors de consultations officieuses portant sur les ressources demandées au titre des chapitres 3 et 16 du projet de budget-programme. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيلتمس معلومات إضافية في المشاورات غير الرسمية بشأن الموارد المطلوبة في إطار البابين 3 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Elle convient en outre avec le Comité consultatif, qu'il faut éviter tout retard et que le coût de la rénovation doit être couvert au moyen des ressources dégagées au titre des chapitres premier et 32 du budget-programme. | UN | وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تفادي تأخير العمل وضرورة استيعاب تكلفة أعمال التجديد ضمن الموارد الحالية في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية. |
2008-2009 au titre des chapitres 3 et 32 : mise en place à Bagdad d'un quartier général intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | 2008-2009 في إطار البابين 3 و 32، والمتعلقة بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
au titre des chapitres 3 et 32 : mise en place à Bagdad d'un quartier général intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | 2008-2009 في إطار البابين 3 و 32 المتعلقين بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
3. Aucun crédit n'a été prévu au titre des chapitres 2 et 28E du budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 pour la tenue de la réunion envisagée. | UN | 3- ولم تخصص اعتمادات في إطار البابين 2 و28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لعقد الاجتماع المتوخى. |
La question des estimations révisées au titre des chapitres 3 et 8, «Afrique : situation économique critique, redressement et développement», est examinée aux paragraphes 6 et 7 du rapport. | UN | ومسألــة التقديرات المنقحــة فـي إطار البابين ٣ و ٨ " افريقيا: الحالــة الاقتصادية الحرجــة والانتعـاش والتنمية " ، يجري بحثها في الفقرتين ٦ و ٧ مــن ذلـك التقرير. |
Prévisions révisées relatives au projet de budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 au titre des chapitres 3 et 32 : mise en place à Bagdad d'un quartier général intégré pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البابين 3 و 32، والمتعلقة بتوفير مقر متكامل في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Les montants demandés au titre des chapitres 2 et 28D seront couverts par les ressources attribuées à l'Assemblée générale à des dates qui seront déterminées en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وأوضح أن المبالغ المطلوبة في إطار البابين 2 و 28 - دال ستُغطى بالموارد المرصودة للجمعية العامة في تواريخ ستحدد بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses à concurrence des crédits ouverts au titre des chapitres premier et 32 du budget-programme de l'exercice biennal en cours. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات تغطي المبلغ الأقصى المقترح ولكنها على ثقة بأن المبالغ المعنية سيتم استيعابها ضمن المخصصات المعتمدة في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
Les changements concernant le volume et la nature de ces derniers, y compris une réduction des services d'état de paie par suite de la mise en place à Genève du Système intégré de gestion, et les nouveaux progrès réalisés dans l'utilisation des plates-formes technologiques décentralisées ont également permis des économies au titre des chapitres 27E et 27D, respectivement. | UN | ولقد أفضت التغيرات في مستوى ونطاق الخدمات التي يقدمها المركز، بما في ذلك التخفيض في الخدمات المتعلقة بكشوف المرتبات إثر تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جنيف، وإحراز مزيد من التقدم في استخدام النظم التكنولوجية غير المركزية، إلى تحقيق وفورات أيضا في إطار البابين 27 هاء و 27 دال على التوالي. |
Par conséquent, les besoins du Comité contre le terrorisme en matière de réunions et de documentation ainsi que de services d'appui ne peuvent pas être satisfaits au moyen des crédits ouverts au titre des chapitres 2 et 27 D. On trouvera à l'annexe V des informations générales supplémentaires concernant l'utilisation des ressources du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وعلى هذا الأساس، فلا يمكن تلبية احتياجات الاجتماعات والوثائق، فضلا عن احتياجات خدمات الدعم للجنة مكافحة الإرهاب من الاعتماد الحالي في إطار البابين 2 و 27 دال. ويرد في المرفق الخامس مزيد من المعلومات الأساسية المتعلقة باستخدام موارد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté ne sont pas mentionnés ciaprès, car ils sont pris en compte dans les chapitres 2 et 33, respectivement, du projet de budget-programme pour 2010-2011. | UN | ولن يرد فيما يلي ذكر دائرة إدارة المؤتمرات ودائرة الأمن والسلامة حيث تعالجان على نحو منفصل في إطار البابين 2 و33 على التوالي من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011. |
Le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté ne sont pas mentionnés ciaprès, car ils sont pris en compte dans les chapitres 2 et 33, respectivement, du projet de budget-programme pour 2012-2013. | UN | ولن يرد فيما يلي ذكر دائرة إدارة المؤتمرات ودائرة الأمن والسلامة حيث تعالجان على نحو منفصل في إطار البابين 2 و33 على التوالي من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
Le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport sur les prévisions révisées concernant les chapitres 2 et 29D (A/C.5/58/23). | UN | عرض مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية التقرير عن التقديرات المنقحة في إطار البابين 2 و 29 دال (A/C.5/58/23). |
Prévisions révisées aux chapitres 3 (Affaires politiques), 5 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) | UN | التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة |