ويكيبيديا

    "إطار البرامج العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titre des programmes généraux
        
    • titre de programmes généraux
        
    • les programmes généraux
        
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des États-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    Les dépenses encourues en 1992 pour l'installation sur place, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 75,7 millions de dollars des Etats-Unis. UN وقد بلغت المصروفات المخصصة للتوطين المحلي في عام ٢٩٩١، في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٧,٥٧ مليون دولار.
    En 1997, plus de la moitié des dépenses engagées par le HCR au titre des programmes généraux, soit environ 234,2 millions de dollars, y ont été consacrées, et 241,3 millions de dollars supplémentaires y ont été affectés au titre des programmes spéciaux. UN وخلال عام ٧٩٩١، كانت أنشطة الرعاية واﻹعالة تشكل نسبة تزيد على نصف إنفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    En 1997, plus de la moitié des dépenses engagées par le HCR au titre des programmes généraux, soit environ 234,2 millions de dollars, y ont été consacrées, et 241,3 millions de dollars supplémentaires y ont été affectés au titre des programmes spéciaux. UN وخلال عام ٧٩٩١، كانت أنشطة الرعاية واﻹعالة تشكل نسبة تزيد على نصف إنفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    – Le Fonds pour le rapatriement librement consenti, qui fournit une assistance financière, au titre de programmes généraux ou spéciaux, pour des opérations de rapatriement librement consenti de réfugiés. UN ● صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    En 1995, le HCR a réuni quelque 662 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, en plus des montants recueillis au titre des programmes généraux. UN وخلال عام ٥٩٩١ قامت المفوضية بجمع زهاء ٢٦٦ مليون دولار للعمليات الخاصة وعمليات العودة إلى الوطن وحالات الطوارئ باﻹضافة إلى المبالغ المدرجة في إطار البرامج العامة.
    En 1994, le HCR a réuni plus de 700 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, outre les sommes recueillies au titre des programmes généraux. UN وجمعت المفوضية خلال عام ١٩٩٤ أكثر من ٧٠٠ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة، واﻹعادة إلى الوطن وحالات الطوارئ، باﻹضافة الى المبالغ المدرجة في إطار البرامج العامة.
    Il pense que le report en 1999 au titre des programmes généraux sera minime. UN وقال إنه يتوقع أن يكون الرصيد المرحل إلى عام ٩٩٩١ في إطار البرامج العامة ضئيلا.
    En 1992, les dépenses au titre des programmes généraux et spéciaux pour promouvoir ces trois solutions durables se sont élevées à quelque 319 millions de dollars des États-Unis. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des États-Unis. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    116. En 1993, les dépenses totales contractées dans les Amériques et aux Caraïbes se sont élevées à 38 141 400 dollars E.U., dont 21 191 300 dollars au titre des programmes généraux et 16 950 dollars au titre des Programmes spéciaux. UN ١١٦- وبلغ مجموع اﻹنفاق في اﻷمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي ٤٠٠ ١٤١ ٣٨ دولار في عام ١٩٩٣، منها ٣٠٠ ١٩١ ٢١ دولار في إطار البرامج العامة و١٠٠ ٩٥٠ ١٦ دولار في إطار البرامج الخاصة.
    En 1992, les dépenses au titre des programmes généraux et spéciaux pour promouvoir ces trois solutions durables se sont élevées à quelque 319 millions de dollars des Etats-Unis. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    Les dépenses pour le rapatriement librement consenti en 1992, tant au titre des programmes généraux que des Programmes spéciaux, se sont élevées à 228,6 millions de dollars des Etats-Unis. UN وبلغت المصروفات المخصصة للعودة الطوعية إلى الوطن في عام ٢٩٩١ في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء ٦,٨٢٢ مليون دولار.
    171. En 1994, les dépenses totales effectuées en Europe se sont élevées à 281,6 millions de dollars des États-Unis, dont 35,5 millions au titre des programmes généraux et 246 millions au titre des programmes spéciaux. UN ١٧١- وفي عام ٤٩٩١، بلغ مجموع اﻹنفاق في أوروبا ٦,١٨٢ مليون دولار، أنفق منها ٥,٥٣ مليون دولار في إطار البرامج العامة و٦٤٢ مليون دولار في إطار البرامج الخاصة.
    Toutes les régions géographiques, de même que le siège, ont été obligées de limiter leurs dépenses et d’ajuster leurs activités au titre des programmes généraux en fonction du montant des recettes attendues. UN وكانت جميع المناطق الجغرافية وكذلك المقر ملزمة بالحد من النفقات وبتعديل أنشطتها في إطار البرامج العامة تعديلاً يتمشى مع مستوى الإيرادات المسقط.
    iv) Fonds pour le rapatriement librement consenti : il sert à fournir une assistance financière, au titre des programmes généraux ou spéciaux, pour les opérations de rapatriement librement consenti des réfugiés. UN `4` صندوق العودة الطوعية إلى الوطن: يقدم المساعدة المالية، في إطار البرامج العامة أو الخاصة، لعمليات عودة اللاجئين طوعاً إلى الوطن.
    Toutes les régions géographiques, de même que le siège, ont été obligées de limiter leurs dépenses et d'ajuster leurs activités au titre des programmes généraux en fonction du montant des recettes attendues. UN وكانت جميع المناطق الجغرافية وكذلك المقر ملزمة بالحد من النفقات وبتعديل أنشطتها في إطار البرامج العامة تعديلاً يتمشى مع مستوى الإيرادات المسقط.
    En 1997, le HCR a réuni environ 486 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d'urgence, en sus des montants recueillis au titre des programmes généraux. UN وخلال عام ٧٩٩١، جمعت المفوضية نحو ٦٨٤ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة، وعمليات العودة إلى الوطن والحالات الطارئة، باﻹضافة إلى اﻷموال المدرجة التي جُمعت في إطار البرامج العامة.
    En 1997, le HCR a réuni environ 486 millions de dollars pour les opérations spéciales, les rapatriements et les situations d’urgence, en sus des montants recueillis au titre des programmes généraux. UN وخلال عام ٧٩٩١، جمعت المفوضية نحو ٦٨٤ مليون دولار من أجل العمليات الخاصة، وعمليات العودة إلى الوطن والحالات الطارئة، باﻹضافة إلى اﻷموال المدرجة التي جُمعت في إطار البرامج العامة.
    39. En 1994, les dépenses au titre des programmes généraux et des Programmes spéciaux se sont élevées respectivement à 390,7 et 776,1 millions de dollars. UN ٩٣- ووصل اﻹنفاق في إطار البرامج العامة عام ٤٩٩١ الى ٧,٠٩٣ مليون دولار والى ١,٦٧٧ مليون دولار في إطار البرامج الخاصة.
    - Fonds pour le rapatriement librement consenti : Fournit une assistance financière, au titre de programmes généraux ou spéciaux, pour des opérations de rapatriement librement consenti de réfugiés. UN ● صندوق العودة الطوعية إلى الوطن - يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    En octobre 1998, le Comité exécutif a approuvé un projet de budget 1999 de 413 millions de dollars pour les programmes généraux. UN 32- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ مستهدف قدره 413 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار البرامج العامة لعام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد