ويكيبيديا

    "إطار التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titre des dépenses
        
    • la rubrique Dépenses
        
    • titre des frais
        
    • le cadre des dépenses
        
    • catégorie de dépenses
        
    • correspondant
        
    • lourds sont les
        
    • que le coût des
        
    • financer les dépenses
        
    Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Ce montant mensuel représente le minimum dont le Bureau des services centraux d'appui aura besoin pour que ses activités financées au titre des dépenses connexes restent à leur niveau de 2012. UN وتمثل المعدلات الشهرية الحد الأدنى اللازم من الاحتياجات لأن يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية الأنشطة الممولة في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع على نفس مستوى عام 2012.
    La diminution des ressources nécessaires au titre des traitements a été compensée par une augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses communes de personnel. UN وانخفاض الاحتياجات بالنسبة للمرتبات عادلته الزيادة في الاحتياجات في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    Les renseignements qu'il a reçus à cet égard figurent au paragraphe 212 de la rubrique Dépenses opérationnelles. UN وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية.
    216. Au titre des frais d'administration, le Secrétaire a fait deux propositions. UN ٦١٢ - تقدم اﻷمين، في إطار التكاليف اﻹدارية، باقتراحين يتعلقان بتدبير الموظفين.
    Il a ensuite identifié les rubriques budgétaires pour lesquelles des fonds additionnels étaient demandés au-delà des niveaux approuvés pour 2004, à savoir les postes permanents et les dépenses communes de personnel; le régime des pensions des juges; le personnel temporaire pour les réunions; et les heures supplémentaires dans le cadre des dépenses liées aux affaires. UN ومن ثم شرع في تحديد بنود الميزانية التي طُلب زيادة اعتماداتها علاوة عن المبالغ التي أقرت لعام 2004، وهي البنود المتعلقة بالوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين؛ ونظام معاشات القضاة التقاعدية؛ والمساعدة المؤقتة للجلسات؛ والعمل الإضافي الوارد في إطار التكاليف ذات الصلة بالقضايا.
    Le tableau 12 donne la répartition des dépenses opérationnelles, par catégorie de dépenses, au 31 décembre 2007, ce qui permet une comparaison entre les prévisions de dépenses pour 2008 et les dépenses autorisées en 2007. Tableau 12 UN 61 - يقدم الجدول 12 بياناً تفصيلياً للنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويتيح إجراء مقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2008 والموارد المعتمدة لعام 2007.
    Postes nécessaires au titre des dépenses d’administration UN الاحتياجات من الوظائف في إطار التكاليف اﻹدارية
    Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Le taux de vacances de poste pour le personnel international s'étant établi en moyenne à 17 % au cours de la période considérée, des économies d'un montant de 158 800 dollars ont été réalisées au titre des dépenses communes de personnel. UN بلغ متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين خلال الفترة قيد الاستعراض ١٧ في المائة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ١٥٨ دولار في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    101. Les paragraphes 104 à 113 ci-après concernent les crédits supplémentaires demandés au titre des dépenses d'administration. Postes nécessaires UN ١٠١ - ويرد في الفقرات من ١٠٤ الى ١١٣ أدناه بيان بالموارد اﻹضافية المطلوبة في إطار التكاليف اﻹدارية حسب أوجه اﻹنفاق.
    Les principales économies réalisées au titre des dépenses opérationnelles sont indiquées ci-après : UN 6 - وإن الوفورات الكبيرة الواردة في إطار التكاليف التشغيلية تحققت في المجالات التالية:
    Ce solde a été en partie annulé par des dépassements de crédits au titre des dépenses communes de personnel en raison d'une augmentation de la contribution versée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ويقابل هذا الرصيد غير المنفق احتياجات إضافية في إطار التكاليف العامة للموظفين بسبب ازدياد المساهمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. 17.3 دولارا
    Le montant proposé au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > s'élève à 5 728 600 euros, ce qui représente une hausse de 1 209 400 euros par rapport aux dépenses approuvées pour 2011-2012. UN 45 - وبلغ المبلغ المقترح في إطار " التكاليف ذات الصلة بالقضايا " 600 728 5 يورو، ما يمثل زيادة قدرها 400 209 1 يورو على نفس التكاليف المعتمدة للفترة 2011-2012.
    Pour établir le projet de budget, on a retenu un coefficient délais de recrutement de 20 % applicable au déploiement de 81 membres du personnel fourni par des gouvernements, qui sont inscrits à la rubrique Dépenses opérationnelles. UN وتعكس الميزانية المقترحة تطبيق عامل تأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة في ما يخص نشر 81 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات، مدرجين في الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية.
    Comme à l'accoutumée, il n'avait pas été prévu de ressources supplémentaires à ce titre à la rubrique Dépenses communes de personnel. UN ووفقا للممارسة المتبعة، لم يُخصص لهذه الاستحقاقات أي اعتماد إضافي في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    Le budget n'a pas prévu de ressources supplémentaires à ce titre à la rubrique Dépenses communes de personnel. UN لم تشمل الميزانية اعتمادات إضافية لتلك الاستحقاقات في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    La Caisse ne propose, au titre des frais d'administration, la création d'aucun nouveau poste permanent en 2012-2013. UN 24 - في إطار التكاليف الإدارية، لم يقترح الصندوق إنشاء أي وظائف جديدة في الفترة 2012-2013.
    L'essentiel de la hausse des ressources demandées au titre des frais d'administration a trait au nouveau projet de progiciel de gestion intégré de la Caisse. UN 73 - وقال إن الجزء الأكبر من الزيادة في طلب التمويل في إطار التكاليف الإدارية ذات صلة بمشروع برنامج التخطيط المتكامل الجديد لموارد الصندوق.
    a. Constituer, à compter du 1er janvier 2016, une provision équivalente à 2 % des dépenses totales de personnel, toutes sources de financement confondues, en vue de parvenir en 20 ans au provisionnement intégral des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, dans le cadre des dépenses communes de personnel; UN أ - اقتطاع مبلغ يعادل نسبة 2 في المائة من مجموع تكاليف الموظفين عبر جميع مصادر التمويل بهدف التوصل في غضون فترة 20 عاما إلى هدف التمويل الكامل للالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، في إطار التكاليف العامة للموظفين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2016؛
    Le tableau 12 ci-dessous donne la répartition des dépenses opérationnelles, par catégorie de dépenses, au 31 décembre 2007, ce qui permet une comparaison entre les prévisions de dépenses pour 2008 et les dépenses autorisées en 2007. UN 61 - يقدم الجدول 12 بيانا تفصيليا بالنفقات المتوقعة في إطار التكاليف التشغيلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويسمح بمقارنة الاحتياجات المقترحة لعام 2008 بالموارد المعتمدة لعام 2007.
    Les ressources financières destinées à financer les dépenses opérationnelles ont été rattachées à la composante appui en procédant à une quantification des produits correspondant aux objets de dépense de cette catégorie. UN وربطت الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم، بتحديد النواتج الكمية لفئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية.
    Les éléments les plus lourds sont les installations et infrastructures (2,1 millions de dollars), la communication (1,2 million de dollars) et les transports terrestres (882 800 dollars). UN وتتصل العناصر الأكبر في إطار التكاليف التشغيلية بالمرافق والهياكل الأساسية (2.1 مليون دولار) والاتصالات (1.2 مليون دولار) والنقل البري (800 882 دولار).
    Pour garantir une plus grande transparence budgétaire, le projet de budget d'appui doit comprendre des renseignements sur les principaux objets de dépenses liées aux postes et autres que le coût des postes. UN 2 - في سبيل كفالة المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالميزانية، من المهم أن تُدرج في بيان ميزانية الدعم معلومات بشأن بنود الإنفاق الرئيسية التي ترد في إطار التكاليف المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد