Au cours du dialogue interactif qui a suivi, Mme Chung a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة شونغ ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bíró, M. Guissé, Mme Koufa et Mme Warzazi ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بيرو، والسيد غيسة، والسيدة كوفا، والسيدة ورزازي. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par Mme Hampson et Mme O'Connor. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات. |
Le Conseil a prié également la Haut-Commissaire de lui présenter, dans le cadre d'un dialogue qui aurait lieu à sa vingtième session, un rapport complet sur la situation des droits de l'homme au Bélarus. | UN | وطلب المجلس إليها أيضاً، أن تقدم إليه في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Cherif, Mme Hampson, Mme Koufa, Mme Motoc, M. Rivkin, M. Salama, Mme Sardenberg et M. Yokota. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفريدسون، والسيد شريف، والسيدة هامبسون، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك، والسيد ريفكين، والسيد سلامة، والسيدة ساردنبرغ والسيد يوكوتا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux est intervenu, ainsi que l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Casey, Mme Hampson, M. Kartashkin, Mme Motoc et M. Salama. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد كاسي، والسيدة هامبسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة موتوك والسيد سلامة. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bossuyt, M. Decaux, M. Guissé, M. Kartashkin, Mme Koufa, M. Möller et M. Salama. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بوسويت، والسيد ديكو، والسيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيدة كوفا، والسيد مولير، والسيد سلامة. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, une déclaration a été faite par M. Decaux. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, une déclaration a été faite par M. Rivkin. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ريفكين ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Guissé, M. Kartashkin, M. Sattar et Mme Warzazi. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات كل من السيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيد ستار، والسيدة ورزازي. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Bossuyt, M. Guissé, Mme Hampson, M. Kartashkin, M. Pinheiro et Mme Warzazi. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيد بوسويت، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيد كارتاشكين، والسيد بينهيرو والسيدة ورزازي. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Alfredsson, M. Bíró, M. Bossuyt, M. Kartashkin, M. Guissé, Mme Mbonu, Mme O'Connor et M. Sattar ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفردسون، والسيد بيرو، والسيد بوسويت، والسيد كارتاشكين، والسيد غيسة، والسيدة إمبونو، والسيدة أوكونور، والسيد ستار. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Hampson et Mme O'Connor ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيدة أوكونور. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Cherif, M. Kartashkin, Mme Motoc, Mme O'Connor, M. Salama, Mme Warzazi et M. Yokota. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد شريف، والسيد كارتاشكين، والسيدة موتوك، والسيدة أوكونور، والسيد سلامة، والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Chen, Mme Chung, M. Decaux, M. Guissé, Mme Hampson et Mme Motoc; | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد تشين، والسيدة شونغ، والسيد ديكو، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Bossuyt, M. Decaux, M. Kartashkin et Mme Motoc ainsi que par les observateurs du Nigéria et du Soudan. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفريدسون، والسيد بوسويت، والسيد ديكو، والسيد كارتاشكين والسيدة موتوك بالإضافة إلى المراقبيْن عن نيجيريا والسودان. |
4. Prie également la Haut-Commissaire de présenter au Conseil des droits de l'homme, dans le cadre d'un dialogue qui aura lieu à sa vingtième session, un rapport complet sur la situation des droits de l'homme au Bélarus; | UN | 4- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس؛ |
B. Examen des rapports sur les activités au titre des procédures spéciales dans le dialogue interactif 13 8 | UN | باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطار الحوار التفاعلي 13 7 |
Dans le cadre du dialogue interactif de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui s'est tenu le 13 mai 2009, certains États ont examiné la possibilité d'élaborer un plan d'action mondial visant à empêcher la traite des êtres humains. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي للجمعية العامة للأمم المتحدة الذي دار في 13 أيار/مايو 2009، درست بعض الدول إمكانية وضع خطة عمل عالمية ترمي إلى منع الاتجار بالبشر. |