ويكيبيديا

    "إطار العنصر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titre de la composante
        
    • titre de l'élément
        
    • le cadre de la composante
        
    • relevant de la composante
        
    • 'ancienne composante
        
    • inclure dans la composante
        
    • ce qui concerne la composante
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver tous les postes qu'il est proposé de créer au titre de la composante 4 (appui). UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع الوظائف المقترحة في إطار العنصر 4، الدعم.
    Le projet de budget prévoit une augmentation nette de 33 postes au titre de la composante 1. UN وتترتب على الميزانية المقترحة زيادة صافية قدرها 33 وظيفة في إطار العنصر 1.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au titre de la composante 2 (Appui). UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام في إطار العنصر 2، الدعم.
    Des commentaires faits à l'égard de l'élément 28 ainsi que le commentaire sur les réserves au titre de l'élément 5 ont également été mentionnés. UN كما أشير أيضا الى تعليقات محددة على العنصر ٢٨ والى التعليق على التحفظات الواردة في إطار العنصر ٥.
    Des experts de la Division de statistique ont contribué à la conduite des ateliers organisés dans le cadre de la composante environnement du projet statistique d'EUROSTAT en Méditerranée (MEDSTAT) en 2006 et en 2007. UN وساهم موظفون مختصون من الشعبة الإحصائية في حلقتي العمل اللتين نظمتا عامي 2006 و 2007 في إطار العنصر البيئي في برنامج التعاون الإحصائي للاتحاد الأوروبي مع بلدان البحر المتوسط.
    La Section des droits de l'homme contribue aux réalisations escomptées 3.1 et aux produits correspondants relevant de la composante 3. UN 54 - يسهم قسم حقوق الإنسان في الإنجاز المتوقع 3-1 ويدعم النواتج ذات الصلة في إطار العنصر 3.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources proposées au titre de la composante 1. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 1.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources proposées au titre de la composante 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 2.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources proposées au titre de la composante 3. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 3.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources proposées au titre de la composante 4. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 4.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources proposées au titre de la composante 5. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 5.
    Six nouveaux postes de fonctionnaire national sont demandés pour le Bureau des communications et de l'information au titre de la composante 1 (processus politique). UN 30 - ويقترح إنشاء ست وظائف لموظفين فنيين وطنيين في مكتب الاتصالات والإعلام في إطار العنصر 1، العملية السياسية.
    Ainsi, on ne peut raisonnablement compter que l'ONU puisse garantir le respect d'un accord entre deux parties, réalisation figurant au nombre de celles escomptées au titre de la composante militaire d'un certain nombre de missions. UN وعلى سبيل المثال، فإنه ليس من المعقول التوقع بأن تضمن الأمم المتحدة التقيد باتفاق تم إبرامه بين الأطراف، وتحدد باعتباره إنجازا متوقعا في إطار العنصر العسكري بالنسبة لعدد من البعثات.
    Il est demandé de créer les postes suivants au titre de la composante 6 (services d'appui) : UN 38 - الوظائف التالية مطلوبة في إطار العنصر 6، خدمات الدعم.
    Il est demandé au total 61 postes au titre de la composante 1 (opérations), ce qui représente une augmentation de 36 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 21 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national. UN 13 - يُقترح في إطار العنصر 1، العمليات، ما مجموعه 61 وظيفة، تعكس زيادة قدرها 36 وظيفة دولية و 21 وظيفة وطنية.
    Comme l'indique le tableau ci-dessus, l'effectif prévu représente une diminution nette de 28 postes, compte tenu de la création de 7 postes au titre de la composante 1 (composante organique) et de la suppression de 35 postes au titre de la composante 2 (composante appui). UN وعلى النحو المذكور في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح نقصاناً صافياً قدره 28 وظيفة، يشمل إنشاء سبع وظائف في إطار العنصر 1: العنصر الفني، وإلغاء 35 وظيفة في إطار العنصر 2: الدعم.
    Les questions de certification de la gestion forestière font l'objet d'un examen plus approfondi au titre de l'élément de programme IV. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بإعطاء الشهادات ﻹدارة الغابات بصورة أكثر إسهابا في إطار العنصر البرنامجي الرابع.
    Les éléments énumérés ci-dessus en vue d'autres négociations au titre de l'élément de programme V.1 sont de nature préliminaire. UN العناصر المطروحة لمزيد من المفاوضات في إطار العنصر البرنامجي خامسا - ١، المجملة أعلاه، هي عناصر أولية الطابع.
    Par ailleurs, le Secrétaire général propose de transférer deux postes dans le cadre de la composante 1. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة نشر وظيفتين في إطار العنصر 1.
    Le BSCI a observé des progrès notables dans le cadre de la composante 1, attestés par le fait que l'ONUCI a continué d'assurer de bonnes conditions de sécurité et que le cessez-le-feu n'a pas fait l'objet de graves violations. UN ولوحظ تقدم ملموس في إطار العنصر 1 يتجلى في أن البعثة واصلت صيانة بيئة آمنة دونما انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار.
    Le Groupe du renforcement de l'état de droit contribue à la réalisation escomptée 3.1 et aux produits correspondants relevant de la composante 3. UN 50 - تسهم وحدة سيادة القانون في الإنجاز المتوقع 3-1 والنواتج في إطار العنصر 3.
    Bureau du chef de la police (relevant précédemment de l'ancienne composante 3) UN مكتب مفوض الشرطة (ورد سابقا في إطار العنصر 3)
    a) Un poste de spécialiste des affaires politiques (P-4) à inclure dans la composante 1 (Affaires politiques et civiles); UN (أ) وظيفة موظف شؤون سياسية (ف-4) في إطار العنصر 1، الشؤون السياسية والمدنية؛
    En ce qui concerne la composante 2, état de droit, à la suite du transfert de compétences importantes aux appareils exécutif et judiciaire du Kosovo, la Mission n'exercera plus de fonctions exécutives mais des activités stratégiques de suivi et d'intervention. UN وفي إطار العنصر 2، سيادة القانون، وفي أعقاب نقل الاختصاصات الفنية إلى حكومة كوسوفو وجهازها القضائي، لن تضطلع البعثة بعد الآن بالمهام التنفيذية كذلك، وستكتفي بالرصد الاستراتيجي ومهام التدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد