Plusieurs projets de construction et de reconstruction à l'intention des personnes de retour ont été mis en œuvre au titre des phases I et II du projet retours et réintégration au Kosovo. | UN | ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو. |
Au titre des phases V et VI, l'UNICEF prévoit d'acheter 127 groupes électrogènes de capacité moyenne et 100 camions-citernes au titre d'interventions à moyen et à long terme pour faire face à la sécheresse. | UN | وفي إطار المرحلتين الخامسة والسادسة، تعتزم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة شراء ١٧٠ مولدا من المولدات المتوسطة الحجم و ١٢٠ ناقلة مياه لمواجهة حالة الجفاف من أجل عمليات التدخل في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
On compte que la majeure partie des fournitures commandées au titre des phases I et II seront livrées avant la fin de 1998. | UN | ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
En outre, 1 522 053 tonnes avaient été livrées au titre de la phase II et les observateurs du Programme alimentaire mondial signalent que 3 799 777 tonnes de vivres achetés dans le cadre des phases I et II ont été distribuées. | UN | وفيما يتصل بالمرحلة الثانية، وصلت إلـى العـراق ٠٥٣ ٥٢٢ ١ طنــا، وذكـر المراقبـون عـن برنامـج اﻷغذيــة العالمــي أنــه قـد وزع ما مجموعه ٧٧٧ ٧٩٩ ٣ طنا جرى شراؤها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
60. Des articles correspondant à 25 % seulement du montant total alloué dans le cadre des phases I et II sont arrivés dans le centre et le sud de l'Iraq; le reste ne devrait pas arriver avant juin 1998. | UN | ٦٠ - لم يصل سوى ٢٥ في المائة من مجموع مخصصات الميزانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية إلى وسط العراق وجنوبه؛ ولا يتوقع وصول باقي اﻹمدادات في إطار المرحلتين قبل حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Le matériel commandé à ce jour, pour les phases I et II ne bénéficiera qu'à 2 250 écoles. | UN | ولن تستفيد من المواد القليلة التي طلبت حتى اﻵن في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سوى ٢٥٠ ٢ مدرسة. |
Au cours des phases 1 et 2, une stratégie de communication et de sensibilisation, conçue par la FNRD, a été adoptée par l’ONC. | UN | واعتمدت هيئة التنسيق الوطنية في إطار المرحلتين الأولى والثانية استراتيجية وضعتها مؤسسة ناميبيا للبحوث في مجال التصحر فيما يتعلق بالاتصالات وتوعية الجمهور. |
Il est prévu que la majeure partie des articles commandés au titre des phases I et II arriveront avant la fin de l'année 1998. | UN | ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
Au 9 mars 1998, les recettes des ventes de pétrole disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II étaient épuisées. | UN | وبحلول ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١، استنفدت العائدات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
15. Comme il avait été annoncé le 9 mars 1998, les recettes pétrolières disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II ont été épuisées; ces phases sont donc considérées comme achevées. | UN | ١٥ - وكما أعلن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، نفدت اﻹيرادات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية؛ وبناء على ذلك فإن هاتين المرحلتين تعدان قد استكملتا. |
Compte tenu des dépenses inégales dans les différents secteurs au titre des phases I et II, le montant effectivement alloué s'élève à 21,7 millions de dollars. | UN | ويعني اختلال توازن اﻹنفاق من جانب القطاعات المختلفة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية أن المبلغ المرصود الفعلي هو ٢١,٧ مليون دولار. |
Dans les provinces du nord, la valeur des équipements non encore livrés est de 30 144 952 dollars, soit 88 % de la valeur des contrats approuvés au titre des phases I et II. Les retards tiennent à ce qu'il faut définir les spécifications des matériels requis et trouver des fournisseurs. | UN | وفي المحافظات الشمالية، تبلغ قيمة السلع التي لم تصل بعد ٩٥٢ ١٤٤ ٣٠ دولارا، أي ما يمثل ٨٨ في المائة من قيمة العقود التي نالت الموافقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. ويترتب على تحديد مواصفات اﻷصناف الفريدة ومصادرها بعض التأخير في هذا القطاع. |
On estime que les 2,7 millions de dollars autorisés au titre des phases I et III pour la remise en état et la construction de 117 écoles primaires ne permettront à l'UNESCO de satisfaire que 8 % des besoins dans ce domaine. | UN | والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال. |
Sur un total de 74,1 millions pour les 15 provinces, des articles d'une valeur de 62,2 millions, prévus dans le cadre des phases I et II, ont été approuvés mais ne sont pas encore arrivés. | UN | ومن مجموع قدره ٧٤,١ مليون دولار للمحافظات الخمس عشرة، تمت الموافقة على إمدادات قيمتها ٦٢,٢ مليون دولار ولكنها لم يجر توريدها بعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
À la suite de l'installation et de l'utilisation des matériels autorisés dans le cadre des phases I et II, on peut s'attendre à ce que les centrales qui ont reçu les matériels en question augmentent légèrement leur production. | UN | ومن الممكن توقع زيادة طفيفة في إنتاج محطات الطاقة التي تلقت اﻹمدادات بعد الانتهاء من تركيب واستخدام المدخلات المأذون بها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
Dans le secteur agricole, le processus d'approbation des demandes a été plus rapide pour les phases II et III que pour la phase I, ce qui a contribué à l'acheminement des produits en temps voulu. | UN | وفي القطاع الزراعي، كانت عملية الموافقة على الطلبات في إطار المرحلتين الثانية والثالثة أسرع منها في المرحلة اﻷولى وساعد ذلك في تحسين توقيت تسليم الشحنات. |
Il manquait donc 3,1 milliards de dollars pour que le montant total des recettes autorisées pour les phases IV et V du programme soit atteint. | UN | وبناء على ذلك، كان هناك بالفعل نقص قدره 3.1 بليون دولار في مجموع العائدات المأذون بها للبرنامج الإنساني في إطار المرحلتين الرابعة والخامسة. |
Ont été distribués 188 925 pochettes de fournitures scolaires, 1 046 tableaux noirs, 1 865 chaises d'écolier et 2 487 fournitures d'éducation physique, qui ont été achetés au cours des phases III et IV et ont été remis aux établissements d'enseignement primaire et intermédiaire pendant la période considérée. | UN | وتشمل اللوازم اﻷخرى التي وزعت ١٨٨ ٩٢٥ علبة قرطاسية، و ١ ٠٤٦ سبورة، و ١ ٨٦٥ مقعدا و ٢ ٤٨٧ مجموعة من مجموعات التربية البدنية، اشتريت في إطار المرحلتين الثالثة والرابعة، ووزعت على المدارس الابتدائية والمتوسطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
105. Les moyens prévus pour l'assistance aux personnes déplacées ont été majorés au cours des phases V et VI afin de tenir compte de l'arrivée d'un grand nombre de personnes revenues de la République islamique d'Iran et de personnes déplacées dans la région. | UN | ١٠٥ - وزيد عنصر المساعدة المقدمة للمشردين داخليا في إطار المرحلتين الخامسة والسادسة بغية استيعاب وصول عدد كبير من العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية والمشردين داخليا في المنطقة. |
Les fournitures prévues dans le cadre de la phase II ou III ne sont pas arrivées, mais des projets d'une valeur de 830 000 dollars relevant de la phase II sont en cours. | UN | ولم تصل أي لوازم في إطار المرحلتين الثانية أو الثالثة، ولكن يجري تنفيذ مشاريع المرحلة الثانية التي تبلغ قيمتها ٠,٨٣ مليون دولار. |
24.5 Le montant total des contributions annoncées et reçues au titre des deux phases du Programme pour la mise en oeuvre de la paix s'élevait à la fin de 1996 à 210,5 millions de dollars. | UN | ٤٢-٥ وبلغ مجموع التبرعات المعلنة والتبرعات المقبوضة في إطار المرحلتين من برنامج تنفيذ السلام ٢١٠,٥ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦. |