ويكيبيديا

    "إطار برنامج التدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du programme de formation
        
    • titre du programme de formation
        
    • stages
        
    • le cadre du programme TrainForTrade
        
    De même, les femmes fonctionnaires sont éligibles pour des bourses dans le cadre du programme de formation en cours d'emploi de l'État. UN ويحق أيضا للعاملين في الخدمة المدنية طلب الحصول على منح دراسية في إطار برنامج التدريب أثناء الخدمة الحكومية.
    Maîtreassistant dans le cadre du programme de formation aux droits de l'homme de l'école de police du Caire UN محاضر في إطار برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في أكاديمية الشرطة في القاهرة
    Les médiateurs seront également formés dans le cadre du programme de formation susmentionné. UN كما أن أفرقة أمين المظالم ستدرب في إطار برنامج التدريب.
    Les médiateurs seront également formés dans le cadre du programme de formation susmentionné. UN كما أن أفرقة أمين المظالم ستدرب في إطار برنامج التدريب.
    105. Trois ateliers ont été organisés au titre du programme de formation à la gestion des situations d'urgence : au Botswana pour les pays d'Afrique australe, en Turquie pour certains pays des Balkans, du Caucase et d'Asie centrale, et en Thaïlande pour certains pays d'Asie. UN ٥٠١- عقدت ثلاث حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ: في بوتسوانا، لفائدة بلدان الجنوب اﻷفريقي؛ وفي تركيا لفائدة بلدان مختارة في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى؛ وفي تايلند لفائدة بلدان مختارة في آسيا.
    Comme dans le cas du CC:TRAIN, le réseau mondial élaborera du matériel pédagogique, organisera des stages de formation et fournira un appui technique aux pays des différentes régions qu’il dessert. UN وعلى غرار الترتيبات المتخذة في إطار برنامج التدريب بشأن تغير المناخ، ستقوم الشبكة العالمية بإعداد مجموعات وسائل تدريبية وبتنظيم التدريب والدعم التقني للبلدان في منطقة كل منها.
    À cet égard, la Directrice a évoqué l'importance des cours régionaux sur les grands problèmes économiques internationaux à l'intention des décideurs et des activités de renforcement des capacités dans le cadre du programme TrainForTrade. UN وسلطت المديرة الضوء في هذا السياق على أهمية الدورات التدريبية الإقليمية بشأن المسائل الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي لمقرري السياسات، إلى جانب جهود بناء القدرات في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة.
    Un programme de formation similaire est organisé pour les futurs époux dans le cadre du programme de formation prémaritale. UN وتنظم الوزارة برنامجا تدريبيا مماثلا لأزواج المستقبل ضمن إطار برنامج التدريب قبل الزواج.
    Sept ateliers spéciaux ont été organisés dans le cadre du programme de formation à la gestion des catastrophes à l'intention des pays frappés par la sécheresse en Afrique australe. UN وقد نظمت سبع حلقات عمـــل متخصصة في إطار برنامج التدريب لاتقاء الكــــوارث للبلدان التي أصابها الجفاف في الجنوب الافريقـي.
    Projet de note verbale relative au stage de génie chimique offert dans le cadre du programme de formation proposé par l'Inde, présenté au Bureau de la Commission préparatoire par le Groupe de la formation UN مشروع مذكرة شفوية مقدم من فريق التدريب الى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن منحة تدريبية في مجال الهندسة الكيميائية مقدمة في إطار برنامج التدريب المعروض من الهند
    Elle a évoqué l'opinion favorable qu'avait suscitée le cours de gestion portuaire, organisé récemment, dans le cadre du programme de formation Train for Trade, à Marseille (France), à l'intention de 10 pays d'Afrique francophone et d'Haïti. UN وأشارت إلى الردود والتعقيبات الإيجابية الواردة فيما يتعلق بالدورة التدريبية في مجال إدارة الموانئ، المُنظَّمة في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة، وهي الدورة التي عُقدت مؤخراً في مرسيليا بفرنسا لصالح عشرة بلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية.
    De plus, 140 agents de la Police nationale civile ont été formés dans le cadre du programme de formation de la Division pour la prévention des délits, qui aborde les thèmes de la diversité culturelle, du racisme et de la discrimination; UN وإضافة إلى ذلك، شارك 140 ضابط شرطة في دورات تدريبية بشأن التنوع الثقافي والعنصرية والتمييز في إطار برنامج التدريب التابع لشعبة مكافحة الجريمة؛
    11. Un grand nombre d'activités ont été entreprises dans le cadre du programme de formation portuaire TrainForTrade. UN 11- وفي إطار برنامج التدريب في مجال الموانئ، التابع لبرنامج التدريب من أجل التجارة، تم تنفيذ عدد كبير من الأنشطة.
    115. Dans le cadre du programme de formation professionnelle, il est prévu que l'effectif des bénéficiaires dans les centres concernés passera de 763 en 2003-2004 à 1 200 au titre de l'année 2004-2005, répartis par centre comme suit: Établissements Nombre de filières UN 115- وفي إطار برنامج التدريب المهني، من المتوقع أن يزداد عدد المستفيدين في المراكز المعنية من 763 شخصاً في 2003/2004 إلى 200 1 في 2004/2005، ويتوزعون كما يلي:
    135. Quant au nombre de fonctionnaires formés dans le cadre du programme de formation institutionnelle à niveau local, il est important de mentionner qu'il existe un Programme de formation de l'administration locale (IFAL), sous la surintendance du MAT. UN 135- وفيما يخص عدد الموظفين المدربين في إطار برنامج التدريب المؤسسي على المستوى المحلي، يجدر بالذكر وجود برنامج لتدريب الإدارة المحلية بإشراف وزارة إدارة إقليم الدولة.
    En 2008, le Département a organisé un atelier spécialisé à l'intention de neuf bibliothécaires des centres d'information, donné au Siège par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et un atelier sur la gestion de projet à l'intention de sept administrateurs de site, dans le cadre du programme de formation extérieure. UN 14 - وفي عام 2008، رتبت الإدارة لكي يحضر تسعة أمناء مكتبات من مراكز المعلومات حلقة عمل عن المكتبات في المقر أجرتها مكتبة داغ همرشولد، كما رتبت لحضور سبعة مديري مواقع حلقة عمل لإدارة المشاريع في إطار برنامج التدريب الخارجي.
    Le Département continue de soutenir le Groupe des Nations Unies pour le développement en offrant une formation en matière de sécurité dans le cadre du programme de formation des coordonnateurs résidents dans le but de mieux préparer ces derniers à s'acquitter avec succès de leurs obligations et de leurs responsabilités. UN 20 - وتواصل الإدارة دعمها لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن طريق تقديم التدريب في مجال الأمن في إطار برنامج التدريب للمنسقين المقيمين سعيا منها لتحضير المنسقين المقيمين تحضيرا أفضل للاضطلاع بنجاح بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    44. La formation des coordonnateurs résidents et autres cadres continue également d'être assurée dans le cadre du programme de formation à la gestion des catastrophes, renforçant ainsi la capacité des participants de remplir parallèlement à leurs fonctions de coordonnateur résident celles de coordonnateur humanitaire au nom du Département des affaires humanitaires. UN ٤٤ - ويستمر أيضا الاضطلاع بتدريب المنسقين المقيمين والموظفين اﻵخرين في إطار برنامج التدريب على إدارة الكوارث وتعزيز قدرتهم على الخدمة كمنسقين إنسانيين بالنيابة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاضافة إلى وظيفة المنسق المقيم.
    89. Le Centre de recherche a fourni des recommandations au cours de séminaires sur < < Le phénomène de la traite des êtres humains > > , organisés par l'Institut de formation, le Centre national pour l'administration publique et l'administration locale, dans le cadre du programme de formation < < Combattre la violence envers les femmes et justice > > (2006: Athènes, Thessalonique, Ioannina, Patras). UN 89- وقدمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين توصيات خلال حلقات دراسية تعليمية بشأن " ظاهرة الاتجار بالبشر " نظمها المركز الوطني للإدارة العامة والحكم المحلي، في إطار برنامج التدريب " مكافحة العنف ضد المرأة والعدالة " (2006: أثينا، تيسالونيكا، إيوانينا، باتراس).
    c) Une réduction des dépenses liées au mobilier et au matériel au titre du programme de formation linguistique grâce à la prorogation de la durée de vie utile du mobilier et du matériel existants, usés mais encore fonctionnels (25 800 dollars), comme il est indiqué au tableau 29G.7 (Remplacement du matériel de bureau en fonction des besoins et mise en commun des ressources) du présent rapport; UN (ج) نقصان في تكاليف الأثاث والمعدات في إطار برنامج التدريب اللغوي نظرا إلى تمديد العمر الافتراضي للأثاث والمعدات التي أصبحت بالية ولكنها ما زالت صالحة للاستخدام (800 25 دولار)، على النحو المبين في الجدول 29 زاي-7، تحت عنوان " استبدال معدات المكاتب وتجميع الموارد على أساس الاحتياجات " ، من هذا التقرير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد