À l'heure actuelle, l'ONUDI est en train d'exécuter une trentaine de projets au titre du Protocole de Montréal, dans toutes les régions en développement. | UN | وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ ما يناهز ٣٠ مشروعا في إطار بروتوكول مونتريال، في جميع المناطق النامية. |
On estime que 380 millions d'URCE supplémentaires seront délivrées pendant le reste de la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | ويقدر إصدار 380 مليون وحدة أخرى لخفض الانبعاثات المعتمد خلال ما تبقى من فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو. |
Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement | UN | عُيّنت محكّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة. |
Les Parties pourraient également recenser les dispositions s'opposant à la gestion des HFC dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | ويمكن للأطراف أيضاً تحديد الأحكام التي يمكن أن تمنع تناول إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
Dans le cadre du Protocole de Nairobi, l'Éthiopie a également détruit des milliers d'armes de petit calibre illégales. | UN | وفي إطار بروتوكول نيروبي، دمرت إثيوبيا أيضاً آلاف الأسلحة الصغيرة غير القانونية. |
Les conséquences devraient se limiter à la suspension des droits et des privilèges relevant du Protocole de Kyoto proprement dit. | UN | وينبغي كذلك أن تقتصر العواقب على تعليق التمتع بالحقوق والامتيازات الناشئة في إطار بروتوكول كيوتو نفسه. |
Certaines ont également fait valoir que les règles instituées en vertu du Protocole de Kyoto pourraient servir de référence. | UN | وذكرت بعض الأطراف أيضاً أن القواعد المحددة في إطار بروتوكول كيوتو يمكن أن تشكل مرجعاً في هذا الصدد. |
Fonds multilatéral au titre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق المتعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie au titre du Protocole de Kyoto | UN | استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو |
Rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto. | UN | التقرير السنوي للجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي في إطار بروتوكول كيوتو. |
Les travaux se sont également poursuivis pour aider les Etats membres à respecter leurs obligations au titre du Protocole de Montréal. | UN | كما استمر العمل لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ المتطلبات الواردة في إطار بروتوكول مونتريال. |
Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
24/CP.8 Normes techniques pour l'échange de données entre les systèmes de registres au titre du Protocole de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
Les deux initiatives ont été développées dans le cadre du Protocole de Kigali de l'Union africaine, entré en vigueur en 2008. | UN | وقد وضعت كلتا المبادرتين في إطار بروتوكول للاتحاد الأفريقي يعرف باسم بروتوكول كيغالي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008. |
Certains représentants ont appuyé cette idée, mais d'autres ont catégoriquement refusé que la question soit officiellement abordée dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، ولكن ممثلين آخرين أبدوا معارضة شديدة لأي بحث رسمي لهذه المسألة في إطار بروتوكول مونتريال. |
Cependant, il subsistait un désaccord sur la question de savoir si les HFC pouvaient être examinés dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | غير أنه لم يكن هناك اتفاق حول ما إذا كان يمكن بحث مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال. |
Ce projet est financé en partie par le fonds prototype pour le carbone géré par la Banque mondiale dans le cadre du Protocole de Kyoto. | UN | هذا المشروع يتم تمويله جزئياً في إطار بروتوكول كيوتو مع صندوق الكربون النموذجي الأولي الذي يديره البنك الدولي. |
En outre, le Costa Rica met en oeuvre le premier programme centraméricain relevant du Protocole de Montréal. | UN | وبالاضافة الى ذلك تنفذ كوستاريكا برنامج أمريكا الوسطى اﻷول في إطار بروتوكول مونتريال. |
Des activités innovantes menées en vertu du Protocole de Kyoto et l'amélioration du rendement énergétique auront peut-être l'accès à de nouvelles sources de financement. C.21. | UN | وقد تؤدي الأنشطة الابتكارية في إطار بروتوكول كيوتو والكفاءة في استخدام الطاقة إلى تيسير الحصول على موارد تمويلية جديدة. |
Il a également aidé le Comité à étudier les liens entre ses travaux et les fonctions prévues dans le Protocole de Kyoto. | UN | كما قدم لها الدعم عند مناقشة الروابط بين عمل لجنة الامتثال والوظائف ذات الصلة في إطار بروتوكول كيوتو. |
Une synthèse des informations sur les progrès accomplis dans l'application du Protocole de Kyoto (fournies conformément au paragraphe 2 de l'article 3) a été établie et soumise au SBI pour examen à sa vingtquatrième session. | UN | وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
Les représentants du Portugal et du Mexique ont marqué leur préférence pour une disposition qui exclurait l'examen, au titre d'un protocole facultatif, d'une plainte se rapportant à une question que l'auteur de la communication avait soumise à l'examen d'un autre mécanisme. | UN | وأيد ممثلا البرتغال والمكسيك وضع نص يستبعد النظر في إطار بروتوكول اختياري في شكوى تتعلق بموضوع كان صاحب البلاغ قد قدم بشأنه شكوى إلى آلية مختلفة للنظر فيه. |
Le Royaume-Uni a récemment prévu un programme sur le changement climatique destiné à permettre la réalisation de ses objectifs aux termes du Protocole de Kyoto. | UN | وقد وضعت المملكة المتحدة مؤخراً برنامجاً معنياً بالتغير في المناخ يهدف إلى تحقيق أهدافها في إطار بروتوكول كيوتو. |
Il n'était pas nécessaire de les examiner dans le contexte du Protocole de Montréal. | UN | ولا توجد حاجة إلى بحثها في إطار بروتوكول مونتريال. |
Procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole de Kyoto. | UN | الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو. |