ويكيبيديا

    "إطار ترتيبات البرمجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre de programmation
        
    • le dispositif de programmation
        
    • le cadre du mécanisme de programmation
        
    • le cadre des arrangements de programmation
        
    • les arrangements de programmation
        
    • des arrangements en matière de programmation
        
    On trouvera à l'annexe 1 un tableau récapitulatif des différentes rubriques constituant le cadre de programmation. UN ويتضمن المرفق 1 ملخصا لبنود البرنامج المختلفة التي يشملها إطار ترتيبات البرمجة.
    Dans les états financiers de l'exercice 2012, l'état V compare le montant composite du budget institutionnel annualisé majoré de l'allocation interne selon le cadre de programmation approuvé par le Conseil d'administration aux niveaux de dépense effectifs. UN وفي البيانات المالية لعام 2012، يتضمن البيان الخامس مقارنة عناصر الميزانية المؤسسية المعدة على أساس سنوي المعزوّة لعام 2012 مضافاً إليها المخصص الداخلي المحدد بموجب إطار ترتيبات البرمجة المعتمد من المجلس التنفيذي، بمستويات الإنفاق الفعلي.
    De même, le principe selon lequel le cadre de programmation ne devait assurer que le financement des activités de développement n'est pas conforme à la réalité puisque le cadre n'englobe pas toutes les activités visant à l'efficacité du développement. UN وبالمثل، فإن المبدأ القائل بأن إطار ترتيبات البرمجة ينبغي ألا يموّل إلا أنشطة التنمية لم يُطبَّق على أرض الواقع، ذلك أن هذا الإطار لم يكن يتضمن كافة أنشطة فعالية التنمية.
    :: Désignation par le PNUD, dans le dispositif de programmation existant, d'un directeur de pays, qui gérera les principales activités du PNUD, notamment la collecte de fonds, de façon à permettre au coordonnateur résident de se consacrer pleinement à ses tâches (par. 60) [E.2c.1] UN :: لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعين، في إطار ترتيبات البرمجة القائمة، مديرا قطريا لإدارة أنشطته الأساسية، بما فيها جمع الأموال، بغية التأكد من استعداد جميع المنسقين المقيمين لأداء مهامهم على نحو كامل (الفقرة 60) [هاء-2ج-1]
    d) Prie l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre des mesures pour éviter une réduction du montant annuel alloué à la coopération Sud-Sud, dans le cadre du mécanisme de programmation du PNUD; UN (د) الطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ تدابير لتجنب تخفيض المبلغ المخصص سنويا للبند الثابت الموضوع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في إطار ترتيبات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي؛
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de l'approche proposée pour l'inclusion du FENU dans les arrangements de programmation ainsi que des informations présentées sur l'exécution des fonctions au titre des postes précités dans le cadre des arrangements de programmation. UN وقد يـود المجلس أن يحيط علما بالنهج المقترح لإدماج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وكذلك بـالمعلومات المقدمة بشأن أداء المهام المموَّلـة ضمـن البنود السالفة الذكر الواردة في إطار ترتيبات البرمجة.
    L'efficacité des activités de développement engloberait ainsi les crédits nécessaires à l'élaboration des programmes et des politiques aux échelons mondial, régional et national, y compris ceux qui relèvent déjà des arrangements en matière de programmation actuellement en vigueur; UN ومن ثم، فإن فعالية التنمية ستشمل متطلبات وضع البرامج والسياسات على الصُعُد العالمي والإقليمي والقطري، بما فيها تلك المسجلة بالفعل في إطار ترتيبات البرمجة الحالية.
    En son état actuel, le cadre de programmation n'établit pas une distinction suffisamment claire entre les activités relatives aux programmes et celles concernant l'efficacité de l'aide au développement. UN 31 - لا يميز إطار ترتيبات البرمجة تمييزا كافيا في الوقت الحالي بين الأنشطة البرنامجية وأنشطة فعالية التنمية.
    le cadre de programmation pour 2008-2011 joue un grand rôle dans l'action menée par le PNUD pour obtenir des résultats en matière de développement. UN يؤدي إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 دورا أساسياً في مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية.
    le cadre de programmation UN إطار ترتيبات البرمجة
    Afin de préciser la distinction entre les activités concernant les programmes et celles relatives à l'efficacité de l'aide au développement, on s'efforcera dans les paragraphes qui suivent de décrire brièvement comment les secondes, que l'on retrouve sous toutes les rubriques de financement des programmes, viennent s'insérer dans le cadre de programmation. UN 33 - وبغية التمييز على نحو أوضح بين الأنشطة البرنامجية وأنشطة فعالية التنمية، تلخص الفقرات التالية نطاق تغطية إطار ترتيبات البرمجة لأنشطة فعالية التنمية التي تجري في سياق جميع مصادر تمويل البرنامج.
    le cadre de programmation est le cadre de financement (ressources ordinaires) que le PNUD emploie pour appuyer les objectifs de développement et de coordination au sein du système des Nations Unies fixés dans le plan stratégique. UN 160 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطار البرنامج الإنمائي للتمويل من الموارد العادية، الذي يدعم الأهداف الإنمائية ونتائج تنسيق منظومة الأمم المتحدة الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويدعم مواءمة الموارد المجسدة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد ينظر المجلس التنفيذي في كل واحد منهما على انفراد، وهما - إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويرد أدناه المزيد من التفصيل بشأن هذا الإطار. ويتلقى تنسيق الموارد الذي ينعكس في الخطة الاستراتيجية الدعم من إطارين منفصلين للموارد قُدما إلى المجلس التنفيذي الذي نظر في كل منهما على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويدعم عملية مواءمة الموارد المنعكسة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد يقدمان إلى المجلس التنفيذي ويُنظر فيهما كلا على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    le cadre de programmation est le cadre de financement (ressources ordinaires) qui sert à appuyer les objectifs de développement fixés dans le plan stratégique. La priorité absolue est donnée à l'affectation de ressources aux pays à faible revenu et au renforcement des capacités nationales en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 130 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطارا للتمويل من الموارد العادية يدعم الأهداف الإنمائية الواردة في الخطة الاستراتيجية ويتصدر تخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل قائمة الأولويات، مع التشديد على تعزيز القدرات الوطنية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Désignation par le PNUD, dans le dispositif de programmation existant, d'un directeur de pays, qui gérera les principales activités du PNUD, notamment la collecte de fonds, de façon à permettre au coordonnateur résident de se consacrer pleinement à ses tâches (par. 60) UN ▪ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعين، في إطار ترتيبات البرمجة القائمة، مديرا قطريا لإدارة أنشطته الأساسية، بما فيها جمع التبرعات، بغية التأكد من توافر جميع المنسقين المقيمين من أجل أداء مهام عملهم (الفقرة 60)؛
    76. Prie l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre dans le cadre du mécanisme de programmation du Programme des mesures pour éviter toute réduction du montant inscrit tous les ans à la rubrique fixe Coopération Sud-Sud; UN " 76 - تطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ تدابير لتجنب تخفيض المبلغ المخصص سنوياً للبند الثابت الموضوع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في إطار ترتيبات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي؛
    Cette combinaison de sources de financement met le Bureau dans une situation intenable vu ses responsabilités croissantes, notamment pour la gestion des ressources affectées aux programmes financés au titre du budget ordinaire dans les pays en crise, dans le cadre des arrangements de programmation. UN ولا يمكن الاستمرار في مزيج التمويل الحالي لمكتب منع الأزمات والإنعاش نظرا لتزايد مسؤولياته، بما فيها إدارة موارد البرامج المحددة الممولة من الموارد العادية في البلدان التي تمر بأزمات في إطار ترتيبات البرمجة.
    Le document fournit des informations sur l'exécution des fonctions financées au titre des postes suivants dans les arrangements de programmation : le Bureau des études sur le développement, les services d'appui au développement, le programme Économistes, et les services consultatifs. UN وتوفر الوثيقة معلومات عن أداء المهام الممولـة ضمـن البنود التالية الواردة في إطار ترتيبات البرمجة: مكتب الدراسات الإنمائية، وخدمات دعم التنمية، وبرنامج الاقتصاديـين، والخدمات الاستشارية في مجال السياسات.
    La méthode de calcul des MCARB-2 et leur répartition par pays pour la période de programmation 2004-2007 sont présentées dans le premier chapitre, tandis que les critères retenus pour la création de rubriques fixes dans le cadre des arrangements en matière de programmation sont énoncés dans le second. UN ويقدم الفصل الأول شرحا لمنهجية تخصيص الموارد في إطار البند 2 ومخصصات كل بلد على حدة لفترة البرمجة 2004-2007، بينما يعرض الفصل الثاني معايير تحديد البنود الثابتة في إطار ترتيبات البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد