ويكيبيديا

    "إطار ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre de trois
        
    • le cadre des trois
        
    La réclamation a trait à des travaux effectués dans le cadre de trois projets: le projet céréales, le projet de recherche et le projet du Conseil. UN وتتعلق المطالبة بأعمال تم تنفيذها في إطار ثلاثة مشاريع: مشروع الحبوب، ومشروع البحوث ومشروع المجلس.
    Au cours de la période considérée, des recherches ont été menées dans le cadre de trois programmes : politiques sociales pour un développement solidaire, problématique hommes-femmes et dimensions sociales du développement durable. UN وخلال هذه الفترة كانت البحوث تُجرى في إطار ثلاثة برامج، هي: السياسة الاجتماعية للتنمية الشاملة للجميع؛ وشؤون الجنسين؛ والأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    Les fonds du PMCM sont remis aux emprunteurs dans le cadre de trois programmes de crédit : le crédit aux petites entreprises, le prêt collectif de solidarité et le crédit aux microentreprises. UN وتصرف أموال البرنامج إلى المقترضين في إطار ثلاثة برامج ائتمانية: الائتمانات المخصصة للمشاريع الصغيرة النطاق، والإقراض المضمون جماعيا، والائتمانات للمشاريع المتناهية الصغر.
    9. Sur le plan des modalités pratiques, les Parties se souviendront que le Groupe de travail spécial a pu avancer dans sa tâche dans le cadre de trois groupes de contact chargés d'examiner les questions énumérées ci-dessus au paragraphe 5. UN 9- وفيما يتعلق بطرائق العمل، تُذكَّر الأطراف بأن فريق الالتزامات الإضافية قد تقدم في أعماله في إطار ثلاثة أفرقة اتصال تناولت المسائل المدرجة في الفقرة 5 أعلاه.
    À cet égard, la Commission a noté qu'il était nécessaire d'établir des plans allant au-delà des OMD en 2015 et a examiné les questions qui se posent dans le cadre des trois thèmes principaux ci-après. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى التخطيط لما بعد غايات الأهداف الإنمائية المقرر تحقيقها بحلول عام 2015، وناقشت المسائل ذات الصلة في إطار ثلاثة مواضيع رئيسية، على النحو التالي:
    La structure de gouvernance est pleinement opérationnelle et un certain nombre de projets très importants, dont Umoja, sont en cours de réalisation dans le cadre des trois programmes stratégiques retenus (gestion des connaissances, gestion des ressources et gestion de l'infrastructure). UN ويعمل الهيكل الإداري للتكنولوجيا بكامل طاقته. ويجري تنفيذ عدد من المشاريع الشديدة التأثير، بما في ذلك مشروع أوموجا، في إطار ثلاثة برامج استراتيجية في مجالات إدارة المعارف والموارد والهياكل الأساسية.
    27.6 Les activités du Département seront mises en œuvre dans le cadre de trois sous-programmes : coordination de la sécurité et de la sûreté, coordination régionale des dispositifs de sécurité sur le terrain et appui aux bureaux extérieurs. UN 27-6 ستنفذ الإدارة أعمالها في إطار ثلاثة برامج فرعية وهي: تنسيق شؤون الأمن والسلامة، وتنسيق التعاون الميداني الإقليمي، والدعم الميداني.
    Son action pour la sécurité publique a été menée dans le cadre de trois grands accords conclus avec des donateurs, à savoir l'Union européenne, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وقد اضطلع بمبادرات الأمن العام في إطار ثلاثة اتفاقات مع الجهات المانحة الرئيسية، وهي الاتحاد الأوروبي، والوكالة السويدية للتنمية الدولية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Ces activités s'inscrivaient également dans le cadre de trois autres décennies en cours: la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (19932003), la Décennie internationale des populations autochtones (19952004) et la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006). UN واضطُلع بهذا العمل أيضاً في إطار ثلاثة عقود جارية أخرى هي: العقد الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، 1993-2003؛ والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004؛ وعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، 1997-2006.
    Ces activités s'inscrivent également dans le cadre de trois autres décennies en cours: la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (19932003), la Décennie internationale des populations autochtones (19952004) et la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006). UN ويجري هذا العمل أيضا في إطار ثلاثة عقود جارية أخرى هي العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، 1993-2003؛ والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004؛ وعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، 1997-2006.
    c) Les fonds du Programme sont remis aux emprunteurs dans le cadre de trois programmes de crédit : prêts aux petites entreprises, prêts avec caution solidaire et prêts aux microentreprises. UN (ج) وتصرف أموال البرنامج إلى المقترضين في إطار ثلاثة برامج ائتمانية هي برنامج الائتمانات المخصصة للمشاريع الصغيرة النطاق وبرنامج إقراض مجموعة التضامن وبرنامج الائتمانات للمشاريع المتناهية الصغر.
    Ces activités s'inscrivent également dans le cadre de trois autres décennies en cours : la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2003), la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004) et la Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006). UN ويجري هذا العمل أيضا في إطار ثلاثة عقود جارية أخرى هي العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، 1993-2003؛ والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004؛ وعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر، 1997-2006.
    La CNUCED a fourni ses concours techniques dans le cadre de trois projets connexes concernant le trafic de transit et l'appui au secteur des transports dans les régions suivantes : a) Afrique australe (RAF/86/046-RAF/91/143); b) Afrique de l'Ouest - Afrique centrale (RAF/88/014); et c) Afrique de l'Est - Afrique centrale (RAF/88/015). UN وقدم اﻷونكتاد المساعدة التقنية في إطار ثلاثة مشاريع تتصل بحركة النقل العابر وتقديم الدعم لقطاع النقل في: )أ( الجنوب اﻷفريقي )RAF/86/046-RAF/91/143(؛ )ب( غرب أفريقيا الوسطى (RAF/88/014)؛ )ج( شرق افريقيا الوسطى (RAF/88/015).
    14. Les activités de coopération technique de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises ont été exécutées dans le cadre de trois sous—programmes : politiques nationales relatives à l'innovation et à l'investissement (52 % des activités de la Division); investissement international, sociétés transnationales et flux de technologie (27 %); et développement des entreprises (21 %). UN ٤١- وتم تنفيذ أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في إطار ثلاثة برامج فرعية هي السياسات الوطنية للابتكار والاستثمار )٢٥ في المائة من أنشطة الشعبة(؛ والاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا )٧٢ في المائة(؛ وتنمية المشاريع )١٢ في المائة(.
    13. Les activités de coopération technique de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises ont été exécutées dans le cadre de trois sous—programmes : investissement international, sociétés transnationales et flux de technologie (27 %); politiques nationales relatives à l'innovation et à l'investissement (33 %); et développement des entreprises (40 %). UN ٣١- ونفذت أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في إطار ثلاثة برامج فرعية هي: الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا )٧٢ في المائة من أنشطة الشعبة(؛ والسياسات الوطنية للابتكار والاستثمار )٣٣ في المائة(؛ وتنمية المشاريع )٠٤ في المائة(.
    En plus de ces explications, la Guinée-Bissau avait fourni un tableau présentant les activités menées dans le cadre de trois projets prévus dans son plan de gestion de l'élimination des HCFC (formation de techniciens de la réfrigération, formation d'agents de douanes, surveillance et évaluation). UN 49 - وبالإضافة إلى التوضيحات المذكورة أعلاه، قدمت غينيا - بيساو جدولاً يحتوي على الأنشطة المضطلع بها في إطار ثلاثة مشاريع مدرجة في خطتها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. (تدريب أخصائي التبريد، وتدريب موظفي الجمارك والرصد والتقييم).
    La FAO a mobilisé, dans le cadre de trois projets, 10 millions de dollars afin d'aider le NEPAD, la Commission de l'Union africaine et la CEDEAO à concrétiser sous la forme de projets d'investissement les accords nationaux et régionaux conclus dans le cadre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique et à renforcer leurs capacités. UN 85 - وحشدت منظمة الأغذية والزراعة، في إطار ثلاثة مشاريع، موارد مالية بلغت 10 ملايين دولار لتمويل المساعدة التقنية المقدمة إلى الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لترجمة الاتفاقات المبرمة على الصعيدين الوطني والإقليمي، في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، إلى مشاريع استثمارية تنفيذية، ولتعزيز قدرات هذه المؤسسات القارية والإقليمية.
    12. Comme en 1997, les activités de coopération technique de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises en 1998 ont été exécutées dans le cadre de trois sous—programmes : investissement international, sociétés transnationales et flux de technologie (27,1 % des activités), politiques nationales relatives à l'innovation et à l'investissement (27,3 %) et développement des entreprises (45,6 %). UN 12- وكما حدث في عام 1997، فقد نفذت أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 1998 في إطار ثلاثة برامج فرعية هي: الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا (27.1 في المائة من أنشطة الشعبة)، وسياسات الابتكار والاستثمار الوطنية (27.3 في المائة)، وتنمية المشاريع (45.6 في المائة).
    Dans le cadre des trois accords conclus avec cet organisme, des activités conjointes ont été entreprises dans divers domaines industriels, notamment la préparation d'études de faisabilité et descriptifs de projets d'investissement, l'organisation de stages de formation, une assistance technique pour la mise en place de banques de données et la réalisation d'enquêtes sur l'industrie. UN وفي إطار ثلاثة اتفاقات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية يجري القيام بأنشطة مشتركة في شتى الميادين الصناعية، بما في ذلك إعداد دراسات الجدوى ولمحات عن المشاريع الاستثمارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، والمساعدة في إنشاء مصارف البيانات، وإجراء الدراسات الاستقصائية الصناعية.
    Les activités opérationnelles de développement se sont poursuivies dans le cadre des trois axes de coopération définis dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF) 2004-2006 de la République centrafricaine, à savoir : la gouvernance, le relèvement post-conflit et la lutte contre le VIH/sida. UN 22 - وتواصلت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار ثلاثة محاور من التعاون محددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية 2004-2006 في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي: الحكم، والانتعاش بعد انتهاء الصراع، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد