Au moins 10 équipes de pays ont intégré le renforcement des capacités dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en 2010. | UN | وأدمجت 10 أفرقة قطرية على الأقل تنمية القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2010. |
D'après le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, la malnutrition constituait un obstacle majeur dans le cadre de la lutte contre le VIH. | UN | ويعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوء التغذية عائقا كبيرا أمام جهود مكافحة الفيروس. |
Le principal instrument de planification de l'équipe de pays des Nations Unies est le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأداة التخطيط الرئيسية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة القطري هي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le coordonnateur résident dirige le développement du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), et prend la décision finale sur ses choix stratégiques. | UN | ويقود المنسق المقيم وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وهو يبتّ في تركيزه الاستراتيجي. |
Les centres de services régionaux fournissent un appui au processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et à l'évaluation des coordonnateurs résidents. | UN | وتقدم مراكز الخدمات الإقليمية الدعم لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييم أداء المنسقين المقيمين. |
S'agissant des bureaux de pays, contribuer à l'évaluation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | وفي حالة المكاتب القطرية، الإسهام في تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Les pays pourraient être choisis pour participer au dialogue sur la base de leur statut vis-à-vis des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ومن الممكن اختيار البلدان التي ستشارك في الحوار بناء على وضعها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Examiner le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | استعراض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Puis le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a été mis au point, assorti d'une clause d'évaluation annuelle, ce qui a permis d'abréger la période de transition entre la phase des secours et celle du développement et a donné | UN | وأُنجزت فيما بعد عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تضمن نصاً على إجراء استعراض سنوي رسمي. |
:: Renforcer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le Groupe des Nations Unies pour le développement; | UN | :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
:: Renforcer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au dйveloppement et le Groupe des Nations Unies pour le dйveloppement. | UN | :: زيادة تعزيز آليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Nombre total de pays visés par le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans la région : 30 | UN | مجموع بلدان المنطقة التي يشملها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: 30 بلدا |
Toutefois, il est nécessaire de développer les liens entre cette procédure et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى إقامة الصلة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Au niveau des pays, les évaluations du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont menées à bien de façon conjointe par les organismes des Nations Unies. | UN | وعلى المستوى القطري، تُجرى تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصورة مشتركة من جانب وكالات الأمم المتحدة. |
Ce groupe conseillera les organismes des Nations Unies sur les stratégies à mettre en œuvre en faveur de la jeunesse dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وسيقدم الفريق المشورة للأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات المناصرة للشباب في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Mise en concordance du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des priorités des pays en matière d'égalité des sexes | UN | :: تحقيق المواءمة بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين |
Elle préconise une meilleure harmonisation du cycle du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement avec les processus nationaux. | UN | ويدعو هذا القرار إلى زيادة مواءمة دورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع العمليات الوطنية. |
L'importance du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du bilan commun de pays a été mise en avant. | UN | وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري. |
Il a rendu hommage au rôle dynamique du Gouvernement indien qui a orienté l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en Inde. | UN | وأشاد بالقيادة النشطة للحكومة الهندية في إدارة عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتبنيها. |
Intégration de la dimension < < commerce > > dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | إدماج بُعد التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le mécanisme des DSRP pourraient permettre de les atteindre. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
République démocratique populaire lao et Thaïlande: suivi assuré grâce au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة |
Le Bureau participe également à l'élaboration du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويشارك المكتب في صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Élaboration d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) pour appuyer la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | 2008: صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
:: Mesures qui pourraient être prises en commun dans le cadre des Nations Unies; | UN | - تبادل الآراء بشأن إمكانية اتخاذ إجراء مشترك ضمن إطار عمل الأمم المتحدة |
Évaluations du PNUAD et autres évaluations programmatiques | UN | عدد تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات البرنامجية الأخرى |
le PNUAD ne devrait pas consister en un assemblage de propositions ou de projets et programmes en cours d'exécution par certains organismes. | UN | ولا ينبغي أن يكون إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تجميعا لمقترحات أو مشاريع وبرامج جارية من فرادى الوكالات. |
En tant que cadre stratégique commun et cohérent de coopération avec les pays, le plan-cadre pour l'aide au développement ne cesse d'être examiné dans le but d'accroître la cohérence, l'efficacité et l'efficience de la programmation par pays. | UN | 51 - يخضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، باعتباره الإطار الاستراتيجي المنسق الموحد للتعاون القطري، للاستعراض باستمرار بغرض تحقيق الاتساق والفعالية والكفاءة في البرمجة القطرية. |