ويكيبيديا

    "إطار قانوني فعال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un cadre juridique efficace
        
    :: Mise en place d'un cadre juridique efficace pour protéger les femmes et les enfants violentés, défendre leurs droits et obliger les auteurs d'actes de violence à en répondre; UN :: وجود إطار قانوني فعال يحمي سلامة وحقوق النساء والأطفال الذين أسيء إليهم، وتحميل مرتكبي الإساءات مسؤولية سلوكهم
    Les États Membres ont partagé l'opinion qu'une des tâches primordiales de la communauté internationale était à présent de garantir la mise en place d'un cadre juridique efficace pour la prévention et l'élimination du terrorisme international. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء على الرأي بأن المهمة الأولى التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر هي ضمان وجود إطار قانوني فعال لمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    Pour un dépôt multinational ou un accord de reprise du combustible usé, cela suppose l'existence de liens solides et durables entre les parties et un cadre juridique efficace pour le pays hôte. UN وفيما يتعلق بأي مستودع متعدد الجنسيات أو أي اتفاق خاص بالاسترداد، ينطوي ذلك التوكيد على افتراض وجود علاقة متينة وطويلة الأمد بين الأطراف ووجود إطار قانوني فعال في بلد التخلص.
    Pour un dépôt multinational ou un accord de reprise du combustible usé, cela suppose l'existence de liens solides et durables entre les parties et un cadre juridique efficace pour le pays hôte. UN وفيما يتعلق بأي مستودع متعدد الجنسيات أو أي اتفاق خاص بالاسترداد، ينطوي ذلك التوكيد على افتراض وجود علاقة متينة وطويلة الأمد بين الأطراف ووجود إطار قانوني فعال في بلد التخلص.
    C'est pourquoi il soutient les travaux que réalise actuellement la CNUDCI pour mettre en place un cadre juridique efficace faisant disparaître les obstacles juridiques à la garantie du crédit. UN وأضاف أن كينيا تؤيد، لذلك، الأعمال الجارية في الأونسيترال من أجل وضع إطار قانوني فعال يزيل العقبات القانونية القائمة في سبيل الائتمانات المضمونة.
    Tout en garantissant le respect de la loi sur les substances agrotoxiques, l'État partie doit mettre en place un cadre juridique efficace limitant l'utilisation de ces substances et faire procéder à des contrôles efficaces et fréquents. UN وبالإضافة إلى ضمان الامتثال للقانون المتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية السامة، ينبغي للدولة الطرف وضع إطار قانوني فعال للحماية من استخدام المواد الكيميائية الزراعية السامة وتنفيذ عمليات تفتيش فعالة ومتكررة على هذا الصعيد.
    On a aussi fait observer que le principal objectif de la codification du droit international de responsabilité des États était de définir un cadre juridique efficace pour le règlement des différends entre États dans ce domaine et que les travaux de la Commission devaient donc reposer sur la pratique dominante des États et non sur des notions abstraites. UN ولوحظ أيضا أن الهدف الرئيسي لصياغة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول، هو توفير إطار قانوني فعال لحل المنازعات التي تنشب بين الدول في ذلك المجال، وأن عمل اللجنة ينبغي أن يرتكز بالتالي على الممارسات السائدة للدول بدلا عن المفاهيم المجردة.
    100.39 Adopter et mettre en œuvre un cadre juridique efficace et entreprendre des campagnes de sensibilisation du public en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes (Slovaquie); UN 100-39- اعتماد وإنفاذ إطار قانوني فعال وتنظيم حملات توعية ملائمة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة (سلوفاكيا)؛
    4. Il importe de ne pas perdre de vue l'objectif de l'entreprise, qui est de conclure un instrument de droit pénal et d'offrir ainsi un cadre juridique efficace au renforcement de la coopération dans la lutte contre le terrorisme. UN 4 - وأضاف أن من المهم عدم إغفال هدف المسعى، وهو إبرام صك لتنفيذ القانون الجنائي، وبذا يكون قد تم وضع إطار قانوني فعال لتعاون دولي معزز في مكافحة الإرهاب.
    109.62 Mettre en place un cadre juridique efficace pour protéger le droit à un logement convenable des personnes appartenant à la minorité rom et veiller à ce que les cas de discrimination à leur encontre soient rapidement examinés (Autriche); UN 109-62- وضع إطار قانوني فعال لحماية حق أفراد أقلية الروما في السكن اللائق وضمان التحقيق بسرعة في قضايا التمييز ضدهم (النمسا)؛
    106. Adopter un cadre juridique efficace pour la protection des militants des droits de l'homme qui soit conforme à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Slovaquie); UN 106- اعتماد إطار قانوني فعال لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان وفقاً للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. (سلوفاكيا)؛
    40. Au cours de l'EPU, le Gouvernement congolais s'est engagé à adopter un cadre juridique efficace et conforme à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme aux fins d'assurer la protection des militants des droits de l'homme (Résolution 53/144 de l'Assemblée générale). UN 40- وخلال الاستعراض الدوري الشامل()، التزمت الحكومة الكونغولية باعتماد إطار قانوني فعال ومطابق لما جاء في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بغية ضمان حماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 53/144).
    La mise en place d'un cadre juridique efficace pour prévenir et réprimer la criminalité informatique et la cybercriminalité, comme il est prévu par exemple dans la Convention sur la cybercriminalité adoptée par le Conseil de l'Europe et son Protocole, est par conséquent un élément essentiel des stratégies nationales et internationales visant à promouvoir le commerce électronique. UN ولذلك يعد وضع إطار قانوني فعال لمنع الجريمة الحاسوبية والجريمة السيبرانية وملاحقة مرتكبيهما جنائيا، على النحو المنصوص عليه، مثلا، في الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، التي اعتمدها مجلس أوروبا،() والبروتوكول الملحق بها،() عنصرا ضروريا في الاستراتيجيات الداخلية والدولية الرامية إلى النهوض بالتجارة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد