ويكيبيديا

    "إطار للرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un cadre de suivi
        
    • un dispositif de suivi
        
    • du cadre de suivi
        
    • matrice de suivi
        
    • dispositif de recensement et de suivi
        
    En Égypte, le PNUD a collaboré à la mise en place d'un cadre de suivi et d'évaluation pour la lutte contre la pauvreté dans les 1 000 villages sur lesquels porte l'initiative lancée par le pays à cet égard. UN وفي مصر، ساعد البرنامج الإنمائي في وضع إطار للرصد والتقييم في مجال التخفيف من وطأة الفقر في مبادرة الألف قرية في البلد.
    La mise en place d'un cadre de suivi et d'élaboration de rapports permettrait également de tendre vers cet objectif. UN كما أن إدخال إطار للرصد والإبلاغ من شأنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    La mise en place d'un cadre de suivi et d'élaboration de rapports permettrait également de tendre vers cet objectif. UN كما أن إدخال إطار للرصد والإبلاغ من شأنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    un dispositif de suivi et d'évaluation et les outils correspondants ont été mis au point. UN تم تطوير إطار للرصد والتقييم والأدوات المتعلقة بهذا الإطار.
    c) Mars 2014-décembre 2016 : élaboration et mise en place du cadre de suivi, ainsi que création d'un groupe d'experts et plan de travail détaillé du groupe, préparatifs en vue de la collecte de données de référence et mise sur pied du système de présentation de rapports. UN (ج) من آذار/مارس 2014 إلى كانون الأول/ديسمبر 2016: تصميم إطار للرصد وإنشاؤه، وهي مهمة تنطوي على إنشاء فريق خبراء ووضع خطة تفصيلية لعمله، والتحضير لجمع بيانات الأساس وتأسيس نظام للإبلاغ.
    174. La flexibilité joue un rôle essentiel dans la mise en œuvre d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN والمرونة أمر حيوي من أجل تنفيذ إطار للرصد والتقييم.
    Toutefois, le plan de travail 2012 du MWYCFA comprend l'élaboration d'un cadre de suivi et d'évaluation, ainsi que la formation et le perfectionnement du personnel du MWYCFA sur le cadre, le but étant pour le ministère de commencer le suivi et l'évaluation en 2013. UN بيد أن خطة عمل وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة لعام 2012 تشمل وضع إطار للرصد والتقييم وتدريب موظفي الوزارة وتنمية قدراتهم بشأن الإطار بغرض أن تبدأ الوزارة عمليتي الرصد والتقييم في عام 2013.
    Le Gouvernement a quelque peu progressé dans la mise en œuvre du plan d'action national pour les droits de l'homme en désignant des responsables et en élaborant un cadre de suivi. UN 23 - وأحرزت الحكومة بعض التقدم في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتحديد جهات الاتصال ووضع إطار للرصد.
    À cette fin, il faut notamment: établir un cadre de suivi et d'évaluation; concevoir un guide pratique sur la manière d'établir les niveaux de référence et les cadres de résultats des projets; élaborer des orientations concernant les rapports sur l'exécution des projets; et mettre au point une base de données indépendante sur les projets. UN ويشمل ذلك ما يلي: وضع إطار للرصد والتقييم؛ ووضع دليل عملي حول كيفية إعداد خطوط أساس المشاريع وأطر نتائج المشاريع؛ وصوغ توجيهات تتعلق بتقارير أداء المشاريع؛ وإنشاء قاعدة بيانات مستقلة للمشاريع.
    A. Résumé succinct des progrès récemment accomplis dans la mise en place d'un cadre de suivi et d'évaluation 170−171 43 UN ألف - موجز قصير للتقدم الأخير المحرز في وضع إطار للرصد والتقييم 170-171 51
    en place d'un cadre de suivi et d'évaluation UN ألف - موجز قصير للتقدم الأخير المحرز في وضع إطار للرصد والتقييم
    194. La flexibilité joue un rôle essentiel dans la mise en œuvre d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN 194- إن المرونة أمر حيوي لتنفيذ إطار للرصد والتقييم.
    Elle portait essentiellement sur l'élaboration d'un cadre de suivi pour le Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > et sur la recherche d'un appui politique. UN وركز المؤتمر الحكومي الدولي على وضع إطار للرصد من أجل " عالم صالح للأطفال " وحشد الدعم السياسي.
    un cadre de suivi et d'évaluation, une stratégie conjointe de mobilisation des ressources, une stratégie conjointe de communication, un projet de mandat pour l'équipe de pays des Nations Unies et le coordonnateur résident, ainsi que des principes fondamentaux de gestion, ont en outre été élaborés. UN واستُحدث أيضا إطار للرصد والتقييم، واستراتيجية مشتركة لحشد الموارد، واستراتيجية مشتركة للاتصال، ومشروع اختصاصات فريق الأمم المتحدة القطري والمنسّق المقيم، فضلا عن مبادئ أساسية للإدارة.
    Le HCDH devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux. UN ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق.
    La Déclaration et le Plan d'action pour < < Une Afrique digne des enfants > > de 2001 avaient été affaiblis par l'absence d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN 30 - لقد عانى إعلان وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال لعام 2001 من عدم وجود إطار للرصد والتقييم.
    Le HCDH devrait prendre des mesures volontaristes pour lier le processus budgétaire et de planification aux résultats et à la qualité de la gestion, conformément à une approche de la gestion fondée sur les résultats, en tant qu'élément d'un cadre de suivi et d'évaluation plus rigoureux. UN ينبغي أن تتخذ المفوضية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشيا مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق.
    Dans ce contexte, ils ont proposé d'utiliser le rapport pour ces processus, sans toutefois l'inclure dans un dispositif de suivi. UN وبناء على ذلك، اقترحوا استخدام التقرير من جانب تلك العمليات، ولكن دون أن يكون جزءا من إطار للرصد.
    L'expérience du Groupe sera très utile à l'élaboration d'un dispositif de suivi du futur programme. UN وستشكل تجربة الفريق العامل إسهاما جدّ قيم في وضع إطار للرصد.
    En outre, un dispositif de suivi avait été mis en place, dans le cadre duquel deux campagnes avaient été lancées en vue d'assurer le respect de la procédure et la réalisation dans les délais des bilans d'étape et des évaluations de fin de période. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ إطار للرصد شمل تنظيم حملتين لتقييم الأداء بهدف مراقبة الامتثال، وإكمال استعراضات منتصف المدة ونهاية الدورة في الوقت المناسب.
    Au Rwanda, le Fonds a soutenu les systèmes nationaux de collecte de données et le renforcement du cadre de suivi et d'évaluation à l'appui d'une stratégie nationale en faveur des orphelins et des enfants fragilisés par le VIH/sida. UN 26 - وعلى سبيل تقديم أمثلة أخرى، تم توجيه الجهود الوطنية لتنمية القدرات في رواندا نحو تدعيم النظم الوطنية لجمع البيانات وتطوير إطار للرصد والتقييم لدعم الاستراتيجية الوطنية المعنية بالأيتام والأطفال الذين أصبحوا ضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À sa réunion de mai 2002, le Conseil de coordination d'ONUSIDA a par ailleurs approuvé une matrice de suivi et d'évaluation. UN 14 - وإضافة إلى ذلك، قام مجلس تنسيق البرنامج المشترك في أيار/مايو 2002 بوضع واعتماد إطار للرصد والتقييم.
    :: Service de conseil au Gouvernement ivoirien et aux organismes nationaux de réinsertion (Programme national de réinsertion et de réhabilitation communautaire et Programme national de service civique) au sujet de la mise en place d'un dispositif de recensement et de suivi des ex-combattants et anciens membres des milices, avec une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes et des enfants, dans le cadre de réunions ponctuelles UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار وإلى الهياكل الوطنية لإعادة الإلحاق (البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والانتعاش المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية) بشأن إنشاء إطار للرصد فيما يتعلق بعدد وحالة المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين، مع إسداء مشورة خاصة بشأن الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال من خلال تنظيم اجتماعات مخصصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد