ويكيبيديا

    "إطار متابعة المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du suivi de la Conférence
        
    • organisée comme suite à la Conférence
        
    • titre de suivi de la Conférence
        
    • le prolongement de la Conférence
        
    Dans ce rapport, le Rapporteur spécial rappelle les activités auxquelles il a participé dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN يذكّر المقرر الخاص في هذا التقرير بالأنشطة التي شارك فيها في إطار متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والفصل العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Rapporteur spécial y rappelle les activités auxquelles il a participé dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban, Afrique du Sud. UN يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى الأنشطة التي شارك فيها في إطار متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, des représentants de l'État se sont également mis d'accord sur la nécessité de l'éducation primaire pour les deux sexes et l'élimination des écarts entre le taux de scolarisation des garçons et celui des filles. UN وفي إطار متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وافق أيضا ممثلو الدول على ضرورة توفير التعليم الابتدائي لكلا الجنسين وإزالة أوجه انعدام المساواة بينهما في معدلات الالتحاق بالدراسة.
    1. La réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs a été organisée comme suite à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et aux six précédentes réunions annuelles tenues depuis 1994. UN مقدمة 1- عقد اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للاجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق الإنسان في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والاجتماعات السبعة السابقة التي عقدت على أساس سنوي منذ عام 1994.
    1. La réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs a été organisée comme suite à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et aux cinq précédentes réunions annuelles tenues depuis 1994. UN 1- عقد اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للاجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق الإنسان في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والاجتماعات الخمسة السابقة التي عقدت على أساس سنوي منذ عام 1994.
    Nombre des activités menées par les centres d'information des Nations Unies à titre de suivi de la Conférence mondiale ont été entreprises dans le cadre de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 21 - وقد تم الاضطلاع بالعديد من أنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار متابعة المؤتمر العالمي، بالاقتران مع اليوم الدولي للقضاء على الإعلام العنصري.
    47. Dans le prolongement de la Conférence mondiale, l'Institut arabe des droits de l'homme a publié un ouvrage sur le thème < < Diversité culturelle et droits culturels > > . UN 47- وفي إطار متابعة المؤتمر العالمي، نشر المعهد العربي لحقوق الإنسان كتاباً عن موضوع " التنوع الثقافي والحقوق الثقافية " .
    29. Les priorités des programmes de coopération mis en oeuvre par l'UNICEF dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement seront établies en fonction des stratégies et des modalités adoptées pour les programmes de pays. UN ٢٩ - سوف ينبع تحديد اﻷولويات داخل برامج اليونيسيف للتعاون في إطار متابعة المؤتمر من الممارسات والنهج الخاصة بالبرمجة القطرية.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial rappelle les activités auxquelles il a participé dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au cours de la période qui s'est écoulée depuis la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. UN موجز يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى الأنشطة التي شارك فيها في إطار متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب خلال الفترة المنقضية منذ الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial rappelle les activités auxquelles il a participé dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, au cours de la période qui s'est écoulée depuis la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير للأنشطة التي شارك فيها في إطار متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، خلال الفترة المنصرمة منذ الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    e) Participation à un certain nombre de réunions organisées par diverses organisations dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale, et présentation de communications à cette occasion; UN (هـ) المشاركة في عدد من الاجتماعات التي استضافتها منظمات مختلفة في إطار متابعة المؤتمر العالمي وإلقاء محاضرات فيها؛
    Le Bureau fédéral de l'égalité a également été le moteur de l'élaboration du plan d'action national < < Égalité entre femmes et hommes > > , que le Conseil fédéral a approuvé dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN وكان المكتب الاتحادي أيضا هو المحرك لإعداد خطة عمل وطنية بعنوان " المساواة بين المرأة والرجل " اعتمدها المجلس الاتحادي في إطار متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995.
    10. Dans sa résolution 2002/21, la Sous-Commission a invité les organisations et les groupes autochtones à présenter un document sur les actions appropriées que pourrait entreprendre le Groupe de travail dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale. UN 10- دعت اللجنة الفرعية في قرارها 2002/21 منظمات السكان الأصليين ومجموعات ممثليهم إلى تقديم ورقة عمل بشأن الإجراءات المناسبة التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل في إطار متابعة المؤتمر العالمي.
    Des renseignements détaillés sur les activités multiformes menées par les parties prenantes dans le cadre du suivi de la Conférence sont affichés sur le site Web du financement du développement à l'adresse : < www.un.org/esa.ffd > , qui est mis à jour régulièrement. UN والمعلومات التفصيلية المتعلقة بالأنشطة المتعددة الأوجه التي نفذها أصحاب المصلحة في إطار متابعة المؤتمر تُعرض وتستوفى بانتظام في الموقع المعني بتمويل التنمية الموجود على شبكة الإنترنت، وهو www.un.org/esa/ffd.
    Le plan d'action < < Égalité entre femmes et hommes > > approuvé par le Conseil fédéral dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995, formule une série de mesures visant à améliorer la mise en oeuvre future des directives du Conseil fédéral. UN 359 - وخطة العمل المعروفة بإسم " المساواة بين المرأة والرجل " والتي وافق عليها المجلس الاتحادي في إطار متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995، تصيغ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين التنفيذ في المستقبل لتوجيهات المجلس الاتحادي.
    17. Invite les organisations et les groupes autochtones à présenter un document sur les actions appropriées que pourrait entreprendre le Groupe de travail dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 17- تدعو منظمات السكان الأصليين ومجموعات ممثليهم إلى تقديم ورقة عمل بشأن الإجراءات المناسبة التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل في إطار متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    61. Dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le FNUAP s’est engagé à contribuer à l’élimination de toutes les formes de pratiques culturelles, économiques, sociales et politiques préjudiciables qui affectent le bien-être et l’intégrité des femmes et des hommes. UN 61- وفي إطار متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، التزم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بالمساهمة في القضاء على جميع أشكال الممارسات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية الضارة التي تؤثر في رفاهية المرأة والرجل وسلامتهما.
    1. La réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs a été organisée comme suite à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et aux trois précédentes réunions qui ont eu lieu en 1994, 1995 et 1996. UN ١- عُقد اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والاجتماعات الثلاثة التي عقدت في اﻷعوام ٤٩٩١ و٥٩٩١ و٦٩٩١.
    1. La réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs a été organisée comme suite à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et aux quatre précédentes réunions qui ont eu lieu en 1994, 1995, 1996 et 1997. UN ١- عُقد اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والاجتماعات اﻷربعة التي عقدت في اﻷعوام ٤٩٩١ و٥٩٩١ و٦٩٩١ و٧٩٩١.
    1. La réunion a été organisée comme suite à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et aux deux réunions précédentes des rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme de services consultatifs, qui avaient eu lieu en 1994 et 1995. UN ١- نظم الاجتماع في إطار متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والاجتماعين السابقين للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان اللذين عقدا في عام ٤٩٩١ وعام ٥٩٩١.
    À titre de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, et conformément à la résolution 57/265 de l'Assemblée générale, j'ai constitué en juillet 2003, à New York, la Commission du secteur privé et du développement. UN 111- وفي إطار متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وعلى نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 57/265، فقد استهلت في تموز/يوليه 2003، في نيويورك، اجتماعات اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية.
    Les activités, principalement axées sur la transformation des produits agricoles, sont importantes pour les pays en développement, et le Groupe note avec satisfaction qu'une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité est en cours de mise en place dans le prolongement de la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agroalimentaires, tenue en Égypte en novembre 2008. UN ووصف المتكلم الأنشطة، التي تتركز بصفة رئيسية على تجهيز الغذاء، بأنها كانت مهمة للبلدان النامية، وأعرب عن ارتياح المجموعة للجهود الجارية من أجل إنشاء منصة حاسوبية للتعلّم الإلكتروني عن موضوع تعقب مسار المنتجات، في إطار متابعة المؤتمر الدولي بشأن التشارك في الحلول الابتكارية في مجال الأعمال الزراعية الذي عقد في مصر في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد