ويكيبيديا

    "إطار مجلس أوروبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sein du Conseil de l'Europe
        
    • celui du Conseil de l'Europe
        
    Le suivi régional de la Conférence devrait avoir lieu au sein du Conseil de l'Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وينبغي أن تتم المتابعة الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر في إطار مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les nombreuses conventions et instruments juridiques de nature et de portée profondément déontologique élaborés au sein du Conseil de l'Europe sont également, nous nous en félicitions, une manifestation concrète et utile de cet engagement. UN وهناك العديد من الاتفاقيات والصكوك القانونية الأخلاقية في طابعها بشكل كبير، قد وضعت في إطار مجلس أوروبا أيضا، ويسرنا أن نقول إن ذلك دليل محدد ومفيد على هذا الالتزام.
    À cet égard, l'expérience du Portugal concernant les observatoires créés au sein du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne a été positive. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن تجربة البرتغال مع المراصد المنشأة في إطار مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي كانت إيجابية.
    510. La Norvège s'occupe activement de coopération culturelle à l'échelle européenne au sein du Conseil de l'Europe. UN ٠١٥- وتشارك النرويج بنشاط في التعاون الثقافي اﻷوروبي في إطار مجلس أوروبا.
    La Principauté de Monaco est parfaitement disposée à concourir davantage encore à cette démarche tant dans le cadre des Nations Unies que dans celui du Conseil de l'Europe. UN وإمارة موناكو على أتم استعداد للمشاركة بشكل أكبر في هذا النشاط، سواء في إطار الأمم المتحدة أو في إطار مجلس أوروبا.
    Parmi les objectifs poursuivis par la Présidence hongroise au sein du Conseil de l'Europe figure l'amélioration de l'efficacité du système de vérification des obligations souscrites dans le domaine des droits de l'homme — objectif dont l'importance dépasse clairement les cadres du Conseil de l'Europe. UN ومن بين أهداف الرئاسة الهنغارية لمجلس أوروبا تحسين فعالية نظام التحقق من الالتزامات في مجال حقوق اﻹنسان. وهو هدف تتجاوز أهميته بوضوح إطار مجلس أوروبا.
    Notre pays a convenu d'une série d'engagements, déclarant sa volonté de poursuivre ses réformes démocratiques au sein du Conseil de l'Europe. UN وقد وافقت بلادنا على سلسلة من الالتـزامات التي تعلن فيها عن استعدادها لأن تواصل إصلاحاتها الديمقراطية في إطار مجلس أوروبا.
    L'insertion de clauses d'exclusion dans les conventions conclues au sein du Conseil de l'Europe est également fréquente : UN 153 - كما تكرر إدراج شروط الاستبعاد في الاتفاقيات المبرمة في إطار مجلس أوروبا ():
    Au sein du Conseil de l'Europe, la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements, inhumains ou dégradants du 26 novembre 1987 ont acquis une importance particulière. UN أما عن الاتفاقيات الموضوعة في إطار مجلس أوروبا, فقد أوليت الأهمية الخاصة لكل من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعتمدة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة المعتمدة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    Des études menées ultérieurement au sein du Conseil de l'Europe ont abouti à la conclusion que le cadre juridique international comportait d'importantes lacunes que n'arrivaient pas à combler les instruments existants relatifs à la traite des personnes. UN 38 - وأدت الدراسات والبحوث اللاحقة التي أُجريت في إطار مجلس أوروبا إلى التوصل إلى استنتاج مفاده أن هناك ثغرات هامة في الإطار القانوني الدولي وأن الصكوك القائمة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص لم تعالج هذه الثغرات بالقدر الكافي().
    10) À vrai dire, les clauses d'exclusion se présentent comme des < < réserves négociées > > dans l'acception courante (et trompeuse) de cette expression, apparue dans le cadre de la Conférence de La Haye de droit international privé et développée dans celui du Conseil de l'Europe. < < Au sens strict, elle signifie que c'est la réserve − et pas simplement le droit d'en formuler une − qui fait l'objet de négociations > > . UN 10) والواقع أن شروط الاستبعاد تتخذ شكل " تحفظات تفاوضية " بالمفهوم المتداول (والخاطئ) لهذه العبارة الذي قُبل في إطار مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والذي تواصل تطويره في إطار مجلس أوروبا(). " ويعني هذا بالمدلول الدقيق للكلمة أن التحفظ - وليس فقط الحق في صوغ التحفظ - هو الذي يكون موضوع المفاوضات " ().
    11) À vrai dire, les clauses d'exclusion se présentent comme des " réserves négociées " dans l'acception courante (et trompeuse) de cette expression, apparue dans le cadre de la Conférence de La Haye de droit international privé et développée dans celui du Conseil de l'Europe. " Au sens strict, elle signifie que c'est la réserve - et pas simplement le droit d'en formuler une - qui fait l'objet de négociations " . UN 11) والواقع أن شروط الاستبعاد تأتي في شكل " تحفظات تفاوضية " بالمفهوم المتداول (والمضلل) لهذه العبارة التي نشأت في إطار مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص وتطورت في إطار مجلس أوروبا(). وهذا المصطلح، بالمدلول الدقيق للكلمة، " يعني أن التحفظ - وليس فقط الحق في إبداء التحفظ - هو الذي يكون موضوع المفاوضات " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد