ويكيبيديا

    "إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du CCS
        
    • sein du Conseil des chefs de secrétariat
        
    • égide du Conseil des chefs de secrétariat
        
    • le CCS
        
    • le cadre du Conseil
        
    • le Conseil des chefs de secrétariat
        
    Les préparatifs de cette réunion devraient se dérouler dans le cadre des comités exécutifs des Nations Unies concernés, créés comme suite à la réforme de 1997, ainsi que dans le cadre du CCS. UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ce partage de l'information pourrait être organisé dans le cadre du CCS. UN ويمكن تنظيم تقاسم المعلومات هذا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Cet échange d'informations pourrait se dérouler dans le cadre du CCS. UN ويمكن أن يجري تبادل المعلومات هذا، على نحو مفيد، ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، المعني بالتنسيق.
    Mis en place au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), le groupe a pour mission de coordonner les opérations conjointes d'un certain nombre d'organisations internationales dans le domaine du commerce et des secteurs productifs. UN والمجموعة المنشأة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى تنسيق العمليات المشتركة لعدد من المنظمات الدولية في مجال التجارة وبناء القدرات.
    Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 57/295, en date du 20 décembre 2002, sur l'élaboration d'une stratégie globale du système des Nations Unies en matière de technologies de l'information et des communications (TIC) sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/295 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002 بشأن وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    le CCS s'occupera aussi de la mise en place d'un mécanisme de gestion des connaissances à l'échelle du système, afin que les organismes des Nations Unies soient mieux à même de répondre à cette exigence d'ouverture. UN وسيتم السعي أيضا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى وضع نظام لإدارة المعارف على نطاق كامل المنظومة. ومن شأن ذلك أن يحسن من استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه الدعوة إلى الشمولية.
    C'est probablement la raison pour laquelle les efforts visant à encourager la coopération et la coordination entre les services d'achat des organismes des Nations Unies n'ont pas été aussi systématiques et productifs qu'ils auraient pu l'être dans le cadre du CCS. UN وربما كنتيجة لذلك، فإن الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل دوائر خدمات المشتريات في الأمم المتحدة لم تكن منتظمة ومنتجة بقدر ما تكون لو كانت قد بُذلت في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    En ce qui concerne les prévisions budgétaires complètes de la CFPI et du Corps commun d'inspection, les consultations engagées dans le cadre du CCS se sont achevées en février 2011. UN وأما فيما يخص الميزانيتين الكاملتين المقترحتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، فقد أُنجزت عملية التشاور في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في شباط/فبراير 2011.
    Les initiatives lancées dans le cadre du CCS, parmi lesquelles figure notamment l'harmonisation des pratiques de fonctionnement sur le terrain, contribuent au développement d'une culture commune, même si initialement elles n'ont pas été conçues dans ce but précis. UN فالمبادرات التي أُطلقت في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مثل تلك المتعلقة، في جملة أمور، بتنسيق ممارسات العمل على الصعيد الميداني، تُسهم في تطوير ثقافة موحدة حتى وإن لم تكن قد خُططت في بادئ الأمر لتحقيق هذا الغرض المحدد.
    Les initiatives lancées dans le cadre du CCS, parmi lesquelles figure notamment l'harmonisation des pratiques de fonctionnement sur le terrain, contribuent au développement d'une culture commune, même si initialement elles n'ont pas été conçues dans ce but précis. UN فالمبادرات التي أُطلقت في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مثل تلك المتعلقة، في جملة أمور، بتنسيق ممارسات العمل على الصعيد الميداني، تُسهم في تطوير ثقافة موحدة حتى وإن لم تكن قد خُططت في بادئ الأمر لتحقيق هذا الغرض المحدد.
    Ils estiment toutefois que les deux principales recommandations doivent être envisagées compte tenu de la situation et des besoins particuliers des organisations du système ainsi que des mécanismes interorganisations qui existent déjà dans le cadre du CCS. UN غير أن أعضاء المجلس يرون أنه ينبغي النظر في التوصيتين الرئيسيتين للتقرير في ضوء الأوضاع والاحتياجات المحددة لمؤسسات المنظومة، وكذلك في سياق الآليات المشتركة بين الوكالات القائمة بالفعل ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les travaux se poursuivent dans le cadre du CCS sur l'élaboration d'une démarche coordonnée en tant que contribution à la prochaine Conférence sur les changements climatiques/Conférence des Parties à la Convention-cadre qui se tiendra à Poznan (Pologne) en décembre 2008. UN 13 - ويتواصل العمل داخل إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لوضع تفصيل نهج للتنسيق كمساهمة في مؤتمر تغير المناخ/مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ الذي سيعقد في بوزنان، بولندا، في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    b) Dans le cadre du CCS, établir clairement les responsabilités respectives des différents organismes des Nations Unies quant à l'application de la résolution 1325 (2000), sur la base des mandats et des avantages comparatifs de chacun; UN (ب) ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تعيين حدود واضحة للمسؤوليات عن تنفيذ القرار 1325 (2000) فيما بين كيانات الأمم المتحدة بناء على ولاياتها ومزاياها النسبية؛
    58. Il a été indiqué à la réunion que le résumé des débats serait distribué à tous les participants et que les résultats du dialogue ouvert et du processus de réexamen dans le cadre du CCS seraient transmis à la Conférence des États parties. UN 58- وأُبلغ الاجتماع أن ملخص المناقشات سيوزع على جميع المشاركين وأن نتائج الحوار المفتوح وعملية الاستعراض ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين سترسل إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    Les membres du CCS appuient cette recommandation qu'ils appliquent déjà dans le cadre du CCS et du Groupe de la gestion de l'environnement, ce dernier étant notamment composé d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN 13 - تؤيد المنظمات الأعضاء في المجلس هذه التوصية، وهي تقوم بتنفيذها بالفعل، ضمن إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين وفريق إدارة البيئة، ويشمل هذا الإطار أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخيرة كأعضاء.
    1.124 Toujours dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner avec les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination les possibilités de coopération en matière déontologique et les économies envisageables. UN 1-124 كما طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في قرارها 63/250، أن يناقش مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المجالات التي يمكن التعاون فيها بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات وتحقيق وفورات في تكاليفها.
    Selon lui, il s'agit de soutenir le Directeur général dans sa réflexion sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sur une nouvelle cible potentielle, idée qui a déjà recueilli un consensus au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وقال إن الفكرة المقصودة، حسبما يفهم، هي توفير الدعم للمدير العام في إطار التفكير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن غاية جديدة محتملة، وهي فكرة حظيت بالفعل بتوافق الآراء في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    4. Prie également le Secrétaire général d'examiner avec les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination les possibilités de coopération en matière déontologique et les économies envisageables ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يناقش مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، المجالات الممكن التعاون فيها بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات وتحقيق وفورات في تكاليفها؛
    Diverses activités dont la coordination est assurée par ONU-Eau se recoupent avec celles d'un autre mécanisme des questions relatives à l'eau, ONU-Océans, qui a été également créé sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer la coordination et la coopération des activités des Nations Unies liées aux océans et aux zones côtières. UN 35 - وهناك صلات مشتركة بين عدد من الأنشطة المنسقة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وآلية تنسيق أخرى تعنى بالمياه هي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات التي شُكلت أيضا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لتعزيز التعاون والتنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Diverses activités dont la coordination est assurée par ONU-Eau se recoupent avec celles d'un autre mécanisme des questions relatives à l'eau, ONU-Océans, qui a été également créé sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour renforcer la coordination et la coopération des activités des Nations Unies liées aux océans et aux zones côtières. UN 32 - وهناك صلات مشتركة بين عدد من الأنشطة المنسقة بإشراف لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وآلية تنسيق أخرى تعنى بالمياه، هي شبكة الأمم المتحدة للمحيطات التي شُكلت أيضا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لتعزيز التعاون والتنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Le contrôle exercé par le CCS pour garantir la cohérence, l'efficacité et l'efficience dans l'ensemble du système devrait être renforcé par l'intégration récente du GNUD dans le CCS en tant que troisième pilier, aux côtés du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion. UN ومن المنتظر أن تعزز رقابة مجلس الرؤساء التنفيذيين التماسك والفعالية والكفاءة على نطاق المنظومة عن طريق الإدماج الذي جرى مؤخرا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين باعتبارها الدعامة الثالثة له، علاوة على اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Le présent rapport dresse un panorama d'ensemble des principales activités de coopération interorganisations menées dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) en 2012. UN يعطي هذا التقرير لمحة عن التطورات الرئيسية في مجال التعاون المشترك بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2012.
    Il est le produit de consultations intenses avec le Conseil des chefs de secrétariat et son Comité de haut niveau sur les programmes. UN ويتضمن النتائج التي حققتها حتى الآن، المشاورات المستفيضة التي تجري في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنته الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد