ويكيبيديا

    "إطار مرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le cadre du Fonds pour
        
    • titre de la Facilité pour
        
    • le cadre du Mécanisme
        
    • le cadre de la Facilité pour
        
    • sein du Fonds pour
        
    • titre du Fonds pour
        
    • relevant du Fonds pour
        
    • titre du mécanisme de financement
        
    • le cadre de son Mécanisme
        
    Dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), on a insisté sur la nécessité d'approuver et de mettre en oeuvre le plus rapidement possible les projets programmés. UN وفي إطار مرفق البيئة العالمية ركز بصورة رئيسية على إقرار وتنفيذ المشاريع المبرمجة في أقرب وقت ممكن.
    Il a déclaré préférer un nouveau mécanisme financier plutôt qu'un programme opérationnel sur les forêts dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وأعربت باكستان أيضا عن تفضيلها للعمل بآلية مالية جديدة، عوضا عن برنامج تنفيذي للغابات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    En 2002, le Bureau du FMI a approuvé un crédit sur trois ans au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) d'un montant de 73 millions de dollars des États-Unis, soit 1,6 milliard de dollars guyaniens. UN وفي سنة 2002، وافق مجلس صندوق النقد الدولي على تقديم ائتمانات قيمتها 73 مليون من دولارات الولايات المتحدة أو 1.6 بليون دولار غياني لمدة ثلاثة سنوات في إطار مرفق تقليل الفقر والنمو.
    Le Club de Paris s'est engagé à alléger la dette du pays dès que l'accord au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance serait approuvé par le Conseil d'administration du FMI. UN كما التزم نادي باريس بمنح بوروندي إعفاء من الديون بمجرد موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على الترتيب المنجز في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو.
    Par ailleurs, dans le cadre du Mécanisme élargi de crédit (MEDC), le Fonds a approuvé un accord de trois ans pour la Jamaïque représentant 109,13 millions de DTS, dont 36,38 millions avaient été déboursés à la fin d'octobre 1993. UN وبالاضافة إلى ذلك وافق الصندوق على ترتيب مدته ثلاث سنوات في إطار مرفق التمويل الموسع لجامايكا بمبلغ ١٠٩,١٣ مليون من حقوق السحب الخاصة دفع منها ٣٦,٣٨ مليون حتى نهاية تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣.
    Une mission du Fonds monétaire international (FMI) s'est rendue en Sierra Leone où elle a séjourné du 20 février au 4 mars, afin d'examiner les résultats obtenus par le pays dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et d'étudier un programme économique pour 2008. UN 23 - وقامت بعثة من صندوق النقد الدولي بزيارة سيراليون في الفترة من 20 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس لاستعراض أداء البلد في إطار مرفق النمو والحد من الفقر ولمناقشة البرنامج الاقتصادي لعام 2008.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la coopération au sein du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Chine et sur la manière dont l'appui financier aux projets du FEM et leur conception étaient intégrés dans le cadre. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن التعاون في إطار مرفق البيئة العالمي في الصين وعن كيفية إدماج الدعم المالي لمشروعات مرفق البيئة العالمي وتصميم تلك المشروعات في اﻹطار القطري.
    L'opération menée en vue de mobiliser 50 % des nouvelles ressources prévues pour l'Afrique au titre du Fonds pour l'environnement mondial est déjà à un stade avancé. UN وقد وصلت عملية التخطيط لحشد 50 في المائة من الموارد الجديدة في إطار مرفق البيئة العالمي من أجل أفريقيا مراحل متقدمة.
    On a également traité du financement des projets conduits dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial. UN ونوقش تمويل المشاريع في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Au cours de la même année, les dépenses engagées par le Bureau dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial et de l'application du Protocole de Montréal à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone se sont élevées à plus de 30 millions de dollars. UN وبلغت النفقات التي تكبدها المكتب خلال تلك السنة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون أكثر من ٣٠ مليون دولار.
    Coopération avec le PNUD et la Banque mondiale, dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial aux fins de la préparation de projets en vue de la mise en place de zones de démonstration de l'efficacité énergétique, en particulier en Fédération de Russie. UN التعـاون مـع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولـي فــي إطار مرفق البيئــة العالميــة، ﻹعــداد مشاريــع لتطويـــر مناطـــق نموذجيـــة لكفــاءة استخــدام الطاقـة، لا سيما في الاتحـــاد الروســي.
    C'est l'un des facteurs qui expliquent que les taux d'intérêt se soient maintenus à un niveau élevé et qu'un nouveau programme économique n'ait pas été établi avec le Fonds monétaire international (FMI) au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وأسهم ذلك في استمرار أسعار الفائدة المرتفعة وحال دون الاتفاق على وضع برنامج اقتصادي جديد مع صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Les échanges avec le FMI ont mis l'accent sur la crise budgétaire qui a sévi au Burundi entre le milieu et la fin de 2007 et sur les possibilités de collaboration dans le cadre de la suite donnée au sixième examen mené au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN وتركزت المناقشة مع صندوق النقد الدولي على أزمة الميزانية التي شهدتها بوروندي في الفترة ما بين منتصف وأواخر عام 2007، والتعاون الممكن في متابعة اختتام الاجتماع السادس في إطار مرفق تخفيف الفقر وتحقيق النمو.
    Le 18 novembre, le Conseil du Fonds monétaire international a approuvé le premier examen du programme économique pour la Côte d'Ivoire au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et fournit un appui budgétaire de 57 millions de dollars. UN 40 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس صندوق النقد الدولي على الاستعراض الأول للبرنامج الاقتصادي لكوت ديفوار في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وقدم دعما للميزانية قدره 57 مليون دولار.
    67. L'équipe souhaite souligner, toutefois, qu'il serait inapproprié d'utiliser les services d'appui technique des institutions spécialisées dans le cadre du Mécanisme SAT-2 pour tous les projets. UN ٧٦ - إلا أننا نود التشديد على أن من غير المناسب استخدام الدعم التقني للوكالات في إطار مرفق خدمات الدعم التقني -٢ في كل واحد من المشاريع.
    Le projet a été approuvé en novembre 1999 dans le cadre du Mécanisme d'aide institutionnelle aux Philippines de l'Agence australienne pour le développement international (AUSAid) et a démarré en février 2000. UN وقد ووفق على هذا المشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في إطار مرفق الإدارة المشترك بين الفلبين وأستراليا والتابع للوكالة الأسترالية للتنمية الدولية وبدأ العمل به في شباط/فبراير 2000.
    De plus, le Gouvernement centrafricain s'est engagé à poursuivre en 2010 les réformes prévues dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, dont l'exécution s'achèvera en juin 2010. UN وفضلا عن ذلك تعهدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تواصل في عام 2010 الإصلاحات المنصوص عليها في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التي ستنتهي في حزيران/يونيه 2010.
    Les opérations d'aide sont souvent axées sur des programmes économiques bénéficiant de l'appui du FMI dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC), à laquelle sont liés les principaux programmes mis en place après les conflits tels que ceux concernant la démobilisation et la réinsertion des combattants et le paiement des arriérés dus à la guerre. UN فكثيرا ما تتركز جهود المساعدة على البرامج الاقتصادية التي تلقى الدعم في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي الذي ترتبط به البرامج الرئيسية لما بعد الصراع ومنها برامج تسريح وإعادة دمج المقاتلين وتصفية المتأخرات المالية المحلية الناجمة عن فترة الحرب.
    Une délégation a demandé des renseignements sur la coopération au sein du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Chine et sur la manière dont l'appui financier aux projets du FEM et leur conception étaient intégrés dans le cadre. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن التعاون في إطار مرفق البيئة العالمي في الصين وعن كيفية إدماج الدعم المالي لمشروعات مرفق البيئة العالمي وتصميم تلك المشروعات في اﻹطار القطري.
    Les gouvernements ont approuvé une augmentation sensible des ressources financières disponibles pour les produits chimiques et les déchets au titre du Fonds pour l'environnement mondial, notamment pour l'Approche stratégique. UN وقد وافقت الحكومات على زيادة كبيرة في الموارد المالية المتاحة في إطار مرفق البيئة العالمية للمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك للنهج الاستراتيجي.
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار مرفق البيئة العالمية
    De plus, le reliquat au titre du mécanisme de financement des interventions rapides serait employé à la mise en œuvre des programmes de réformes prévus après les élections en Guinée-Bissau. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرصيد المتبقي في إطار مرفق الاستجابة الفورية سوف يستخدم من أجل تنفيذ برامج الإصلاح في مرحلة ما بعد الانتخابات في البلد.
    Certaines ONG mobilisent des ressources pour leurs propres activités, et un financement limité sous forme de dons a été fourni par le FIDA dans le cadre de son Mécanisme d'intervention spéciale. UN وتقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتعبئة الموارد ﻷنشطتها الخاصة بها. وقدم الصندوق مبالغ محدودة من التمويل على شكل منح في إطار مرفق العمليات الخاصة التابع له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد