ويكيبيديا

    "إطلاقًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du tout
        
    • Jamais
        
    • aucun
        
    • n'y
        
    Je sais que cela semble étrange, comme du mysticisme ou ce genre de connerie, mais des choses se produisaient, et elles relevaient du hasard et parfois pas du tout. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو غريبًا، كما لو أنّه تصوّف أو هراء. لكنّ الأمور كانت لتحدث، وكانت عشوائية و ليست عشوائية إطلاقًا.
    Je veux que vous l'appeliez et lui disiez que si elle n'a pas la putain de courtoisie de se présenter plus tôt, alors elle ne devrait même pas venir du tout. Open Subtitles أريدُكِ بأن تتصلي عليها وتخبريها أن لو لمْ يكن عندها كيّاسة ،أن تأتي مُبكرًا .فمن الأفضل ألّا تأتي إطلاقًا
    Mais ça doit être élégant et organique ou sinon autant ne rien faire du tout. Open Subtitles لكن لابدَ بأن تكونَ أنيّقة وأساسيّة .أو من الأفضل ألّا نقومَ بالتعديل إطلاقًا
    Il ne prend pas du tout son travail au sérieux. Open Subtitles إنه لا يأخذ عمله على محمل الجد إطلاقًا
    La douleur de survivre à son fils ne meurt Jamais. Elle ne s'apaise Jamais. Open Subtitles ألم العيش مع فقدان ابنٍ لا يتركك أبدًا، ولا ينقص إطلاقًا
    Je sais que ce n'est pas du tout la même chose, mais je sais ce que ça fait de garder une partie de soi enfouie, Open Subtitles أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ
    Elles n'ont pas du tout changé depuis l'ère des dinosaures. Open Subtitles أتعلمين، لم يتغيروا إطلاقًا منذ عصر الديناصورات
    Je ne me souviens pas du tout être rentré à la maison. Open Subtitles لا أتذكر عودتي إلى المنزل من المنجم إطلاقًا
    Tu fais passer cette chose, tu ne factureras plus rien du tout. Open Subtitles ،إجعل هذا الأمر يمرّ .وحينها لن تقوم بكسبِ شيء إطلاقًا
    Non, non, non, pas raciste du tout. Tu sais, tu es bonne. Open Subtitles كلا كلا، لستِ عنصريةً إطلاقًا كلا، أنتِ بارعة
    Rien du tout, Capitaine. mis à part que battre en retraite n'est pas ce pourquoi je suis parti en guerre. Open Subtitles لاشيء إطلاقًا أيها القائد عدا أن التراجع ليس سبب مشاركتي في الحرب.
    J'ai eu une phase où j'adorais coucher avec des mecs pas du tout attirants. Open Subtitles لقد مررت بمرحلة أحببت فيها مضاجعة رجال غير جذابين إطلاقًا.
    Tu veux dire que tu ne t'attendais pas à me voir du tout. Open Subtitles الذي قصدتَهُ أصلاً هو أنكَ لمْ تتوقع رؤيتي إطلاقًا.
    Le site du casino n'est donc pas du tout dans la réserve. Open Subtitles ويعني ذلك أن المكان المفترض للكازينو ليس في المكان المحجوز إطلاقًا
    Mais il s'est avéré qu'ils n'en avait pas besoin parce que ce n'était pas du tout l'avion. Open Subtitles لكنهم اكتشفوا أنهم لم يكونوا في حاجة إليه لأن المشكلة لم تكن في الطائرة إطلاقًا
    Mais quand je l'ai fait, il n'y avait... aucun soleil, du tout. Open Subtitles ولكنّي عندما خرجت منها، لم أجد آشعة شمس، لا آشعة شمس إطلاقًا.
    Tu sais, c'est... c'est drole, parce qu'elles ne sont pas du tout ce que je me rappelle qu'elles étaient. Open Subtitles تعلمين أنه مضحك لأنهم ليسوا ما تذكرت أن يكونوا عليه إطلاقًا
    Il veux que je fasse quelque chose Je suis sur que vous ça ne va pas du tout vous plaire. Open Subtitles إنّي متأكّد أنّكَ لن تُعجَب بالأمر إطلاقًا.
    Fumer fait beaucoup, mais la bonne nouvelle c'est que la plupart de ces gens n'ont Jamais ou peu fumé. Open Subtitles دَور التدخين كبير، لكن الأخبار الجيدة هي أن معظم الناس أقلعوا أو لا يدخنون إطلاقًا.
    Sa faiblesse a été de m'aimer en retour d'une manière que tu n'as Jamais pu. Open Subtitles رُبما نقطة ضعفه أنّه استطاع مُبادلة حُبّي بطريقة لم تكُن قادرًا عليها إطلاقًا
    Vous n'avez aucun doute sur la provenance de cet ADN ? Open Subtitles فايل لا شك لديك إطلاقًا بخصوص مصدر الحمض النووي؟
    Sans le blues, il n'y aurait pas de musique du diable. Open Subtitles فمِن دون موسيقى ''البلوز'' لما تواجدت الموسيقى الشيطانيّة إطلاقًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد